parliamentary
парламентская реформа — parliamentary reform
парламентский запрос — interpellation
парламентский закон — Act of Parliament
парламентские выборы — Parliamentary elections
ПАРЛАМЕНТСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Парламентский | Parliamentary |
Парламентский запрос | Parliamentary inquiry |
парламентский пристав | sergeant at |
ПАРЛАМЕНТСКИЙ - больше примеров перевода
ПАРЛАМЕНТСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
признавая, что предпринимаются постоянные усилия по укреплению демократии, благого управления, правильного управления экономикой, прав человека и верховенства права и что в регионе происходят другие позитивные события, включая укрепление мира благодаря созданию учреждений, содействующих региональной интеграции, таких, как Парламентский форум, Избирательный форум и Ассоциация юристов Сообщества, | Recognizing the continued efforts to strengthen democracy, good governance, sound economic management, human rights and the rule of law and other positive developments in the region, including the consolidation of peace, through the creation of institutions to further regional integration, such as the Parliamentary Forum, the Electoral Forum and the Lawyers Association of the Community, |
Сыновья, мы на месте. Парламентский дворец. | Well, sons, there it is. |
Тут и парламентский устав Джеферсона, и первое издание "Холодного Дома" Диккенса. | He has Jefferson's parliamentary manual, and, uh, this first edition of Bleak House. |
Но этот мир не совершенен, вы, образованный парламентский идиот! У вас есть час. | But this is not a f*king perfect world, you f*king educated parliamentary moron! |
...И в полночь третьего дня даже парламентский пристав заснул. | "And at midnight of the third day, "even the sergeant at arms fell asleep. |
Они только что приняли парламентский акт, его назвали "Законом о гражданстве". | They have just passed an Act of Parliament there, the Nationalities Act they call it. |
Конечно, есть парламентский надзор. | Of course, Congress has oversight. |
... будет излагать свой парламентский запрос. | ...will state his parliamentary inquiry. |
Джентльмен заявил парламентский запрос, на который... Председатель не может ответить. | The gentleman has not stated a parliamentary inquiry that the... that the Chair can answer. |
Парламентский развод позволил бы полюбовно каждой из сторон вторично жениться. | A parliamentary divorce would amicably allow both sides to remarry. |
Это имеет смысл, но я, как парламентский организатор? | That makes sense, but me as whip? |
Парламентский пристав очень хорош в своём деле. | The sergeant at arms is very good at his job. |
Я списал его как Парламентский проект. | I'm covered by the Parliamentarian Scheme. |
- Парламентский организатор партии. | Assistant Whip. It's a bullshit title. |
Вы, сэр, наш новый парламентский пристав. Мм. | You, sir, are our new sergeant at arms. |