1. (покрытый паршой) scabby, mangy
2. разг. (дрянной, плохой) nasty, rotten, lousy
♢ паршивая овца всё стадо портит посл. — one black sheep will mar a whole flock
ПАРШИВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был паршивый день | a bad day |
было садиться на этот паршивый | have landed on this damn |
было садиться на этот паршивый шарик | have landed on this damn ball |
Выродок паршивый | worthless son of a whore |
Выродок паршивый | You worthless son of a whore |
довольно паршивый | a pretty lousy |
довольно паршивый | pretty lousy |
иду к тебе, паршивый ты пёс | hell's coming with |
иду к тебе, паршивый ты пёс | hell's coming with me |
кофе паршивый | coffee's crap |
на этот паршивый | on this damn |
на этот паршивый шарик | on this damn ball |
на этот паршивый шарик. Я | on this damn ball, I |
Не надо было садиться на этот паршивый | Shouldn't have landed on this damn |
один паршивый | one lousy |
ПАРШИВЫЙ - больше примеров перевода
ПАРШИВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я привел своего лучшего во всем мире друга сюда выпить, и мы сидим и ждем полчаса, пока не придет этот паршивый официант. | I bring the best friend I got in the world up here for a drink and we got to sit around waiting a half an hour for a broken down waiter. |
Фриц Бахмэн - паршивый скунс. | Fritz Bachman, lowlife skunk. |
Исландский пёс паршивый! | Thou prick-ear'd cur of Iceland! |
Прошу вас от всего сердца, вшивый и паршивый негодяй: съешьте — как бы это сказать — этот порей. | I beseech you heartily, scurvy, lousy knave, to eat, look you, this leek. |
Выглядит больной, как паршивый пёс. | It does look sick as a dog. |
На такой высоте? Паршивый кот отморозил себе лапы и сдох. | - Some loudy cat got cold feet. |
Паршивый стервятник! | They're scavenging ghouls. |
Попался паршивый бык. | They gave me a bum steer. |
У нас каких-то паршивых 45 минут на паршивый обед. | We get a lousy 45 minutes for a lousy lunch. |
Послушайте, мисс Питерс. Я, может, и паршивый ныряльщик, но зато арифметику я знал на "отлично", когда учился в 81-й начальной школе. | Oh, look, Miss Peters, I may be a dumb diver, but I got A in Arithmetic at P.S. 81 . |
Ты - паршивый поросенок и всегда им был! | You are a pig-headed no-good, and you always were! |
Они - паршивый сброд, но это лучшее, что я мог сыскать. | They're a dirty-looking lot, but it's the best I could find. |
Не думаешь же ты, что какой-то паршивый ключ способен меня остановить? | You don't think i'm going to give it all up for a lousy key? |
Ты, паршивый старый бездельник! | You filthy old bum! |
О! Ах, мошенник, плут, паршивый плут. | Er, cur, lousy knave, lousy, lousy knave. |