БОРТРАДИСТ ← |
→ БОРЬБА |
БОРЩ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
борщ | borscht |
борщ и | borscht and |
как борщ | like borscht |
твой борщ | your borscht |
БОРЩ - больше примеров перевода
БОРЩ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Россия - это борщ, Россия - это бефстроганов. | The Russia of borscht, the Russia of beef stroganoff. |
Я приготовила борщ украинский. | I prepared a big thing - borsch. It's my national dish. |
Украинский борщ. | Borsch. |
Свеклу-борщ, буряк-борщ, буряк-борщ! | Beet borscht, beet borscht, beet borscht! |
Товарищ инспектор, прошу Вас отобедать у нас, чем Бог послал. В этот день Бог послал на обед бутылку зубровки, домашние грибки, черной зернистой икорки, форшмак из селедки, украинский борщ, курицу с рисом, фрукты и так далее и тому подобное. | what God has given... and the like. |
Но будет не так просто поджечь борщ. | Although I know it's tough to light borscht. - Boris. |
Есть суп, морковь, есть мясо и картофель, борщ. | You've got soup, You've got carrots, You've got meat and potatoes. |
Василий Васильевич, борщ стынет! | Vasily , soup is getting cold ! |
- У нас борщ с газетой, а пунш со спичками. | - We have newspaper soup and matchstick punch! |
Борщ у нас может и неплохой, но на танкере еда была лучше. | If you like borscht, perhaps, but I've eaten better in an oiler's galley. |
Мне понравился ваш борщ. | You know what? I really love this borscht. |
И зачем тогда Амели так дёргаться из-за парня, ...который будет до конца своих дней жрать борщ и носить на голове дурацкий горшок? | Amélie refuses to get upset for a guy who'll eat borscht all his life in a hat like a tea cosy. |
ТаМошний туристический бизнес пострадал от прекращения деятельности "Борщ Белт", позтоМу у них были разные предложения, встречи и так далее. | Of course, the tourist business there has suffered with the demise of the Borscht Belt, so they have various promotions, mixers, so on. |
Виталий, я ел твой борщ, повар ты никакой. | Vitaly, I've tasted your borscht. You're no f*king chef. |
- Вспомнил твой борщ. | I miss your borscht. |