ПЕЙЗАЖ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а пейзаж | but the scenery |
Где сам Господь пишет пейзаж | where God paints the scenery |
Где сам Господь пишет пейзаж | where God paints the scenery * |
городской пейзаж | cityscape |
городской пейзаж | urban landscape |
Господь пишет пейзаж | God paints the scenery |
Господь пишет пейзаж | God paints the scenery * |
же пейзаж | same view |
и тот же пейзаж | the same view |
морской пейзаж | a seascape |
морской пейзаж | seascape |
на этот пейзаж | at this view |
нравится пейзаж | like the scenery |
один и тот же пейзаж | the same view |
пейзаж | landscape |
ПЕЙЗАЖ - больше примеров перевода
ПЕЙЗАЖ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Тебе нравится этот пейзаж? | How do you like that landscape? |
Глядя на этот пейзаж, нелепо думать, будто... здесь может находиться Атлантида. | It is strange to believe in the theory that places this landscape... Atlantis is here Yes, yes. |
- Там красивый пейзаж? | - What sort of a place is it? |
Но не пейзаж и архитектура красят её. Истинное величие ей придаёт присутствие фюрера. | But it isn't the architecture or the landscaping... it's the presence of the Führer that lends the real beauty to the place. |
Тебе нравится пейзаж? | How do you like the scenery? |
- Всё ещё разглядываешь пейзаж? | Still looking at the scenery? |
У них у всех лучший пейзаж. | They've all got best views. |
Даже пейзаж не красит её. | Even the view doesn't cheer it up. |
Представьте морской пейзаж, дорогая мадам, с двумя аллегорическими персонажами. | Imagine, dear lady, a seascape With allegorical characters... |
Пейзаж? | The landscape? |
В течение шести месяцев я пытался достать пейзаж Тернера. | For six months I've been trying to get a Turner landscape. |
Это портит нам пейзаж. | Yes, you're spoiling the walk |
Пейзаж с человеческими фигурами и животными кисти сэра Эдвина Ландсира. | A landscape with animal and human figures by Sir Edwin Landseer. |
Никакой пейзаж не сравнится по красоте с женщиной. | No landscape is as lovely as a woman. |
Пейзаж, кажется... | A landscape, I think. |