primary; (первоначальный) initial
первичные породы геол. — primary rocks
первичный ток эл. — primary current
первичный период болезни — initial period of illness
ПЕРВИЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в компании, которая готовит первичный | in a company that's |
в компании, которая готовит первичный выпуск | in a company that's going |
готовит первичный выпуск акций | s going public |
долю в компании, которая готовит первичный | significant stake in a company that's |
долю в компании, которая готовит первичный | stake in a company that's |
компании, которая готовит первичный | a company that's |
компании, которая готовит первичный выпуск | a company that's going |
компании, которая готовит первичный выпуск | company that's going |
компании, которая готовит первичный выпуск акций | a company that's going public |
компании, которая готовит первичный выпуск акций | company that's going public |
которая готовит первичный выпуск акций | that's going public |
первичный | primary |
Первичный анализ | Initial tests |
первичный выпуск акций | going public |
первичный выпуск акций | s going public |
ПЕРВИЧНЫЙ - больше примеров перевода
ПЕРВИЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Задействовать первичный спусковой механизм. | Engage primary trigger switch override. |
Первичный спусковой механизм задействован. | Primary trigger switch override engaged. |
У вас есть первичный и вторичный репродуктивный пол. | You have a primary and secondary reproductive cycle. |
Первичный, вторичный и третичный управляющие каналы не в порядке. | The primary, secondary and tertiary control circuits are out of order. |
Первичный отчет о повреждениях подсказывает, что нет, хозяйка. | Initial damage report suggests not, Mistress, |
Первичный разум запрограммировал жизнь. | A prior intelligence programmed life. |
Его половая идентичность не ясна. Конечно, есть первичный грех. | His sexual identity is not clear, surely there is a primal scene. |
Конечно, Доктор, это - только наброски, первичный проект. | Of course, Doctor, it's only a proposition, a first draft. |
- Первичный бульон, самое ценное вещество во Вселенной, которое дало жизнь всему живому. | - Primordial soup, the most precious substance in the universe, from which all life springs. |
Переключитесь на первичный байпас. | Switch to primary bypass. |
Первичный детонатор может не сработать, но резервный химический завершит дело. | The primary detonator might not work but the chemical backup should do the trick. |
Это всё беременность. "Первичный бульон" твоих гормонов пронизывает всё твоё тело и естественно, что твои эмоции взрываются и утихают... | It's the pregnancy. A soup of hormones churns through your body and your emotions are rising and falling |
Иди в первичный отсек ассимиляции. | Go to the primary assimilation chamber. |
Очевидно, что это - первичный источник его галлюцинаций. | Obviously, it's the primary source of imagery for his hallucinations. |
В первую очередь вам нужно перенастроить первичный навигационный сенсор. | You need to realign the primary navigational sensor first. |