ПЕРВООЧЕРЕДНОЙ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ПЕРВООЧЕРЕДНОЙ


Перевод:


first and foremost, immediate

первоочередная задача — top priority task, immediate task


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ПЕРВООТКРЫВАТЕЛЬСТВО

ПЕРВОПЕЧАТНИК




ПЕРВООЧЕРЕДНОЙ перевод и примеры


ПЕРВООЧЕРЕДНОЙПеревод и примеры использования - фразы
ближайшей первоочереднойimmediate priority
ближайшей первоочередной задачиimmediate priority of
ближайшей первоочередной задачи, касающейсяimmediate priority of
ближайшей первоочередной задачи, касающейсяimmediate priority of the
Готовность к первоочередной работеStandby for priority
детей-мигрантов, обеспечивая первоочереднойchildren , ensuring that
детей-мигрантов, обеспечивая первоочереднойmigrant children , ensuring that
детей-мигрантов, обеспечивая первоочередной учетchildren , ensuring that the
детей-мигрантов, обеспечивая первоочередной учетmigrant children , ensuring that the
детей-мигрантов, обеспечивая первоочередной учет высшихchildren , ensuring that the best
детей-мигрантов, обеспечивая первоочередной учет высшихmigrant children , ensuring that the best
детей-мигрантов, обеспечивая первоочередной учет высших интересовchildren , ensuring that the best interests
должны оставаться первоочереднойmust remain a high
должны оставаться первоочередной задачейmust remain a high priority
должны оставаться первоочередной задачейmust remain a high priority for

ПЕРВООЧЕРЕДНОЙПеревод и примеры использования - предложения
признавая также необходимость сохранения баланса в использовании потенциала в области технического сотрудничества Центра Организации Объединенных Наций по международному предупреждению преступности Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности Секретариата при одновременном решении ближайшей первоочередной задачи, касающейся Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступностиПринята 15 ноября 2000 года Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/25 (приложение I). и протоколов к ней, и других приоритетных задач, поставленных Экономическим и Социальным Советом,Recognizing also the need to maintain a balance in the technical cooperation capacity of the United Nations Centre for International Crime Prevention of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention between the immediate priority of the United Nations Convention against Transnational Organized CrimeAdopted by the General Assembly in its resolution 55/25 of 15 November 2000 (annex I). and the protocols thereto and other priorities identified by the Economic and Social Council,
11. призывает все государства защищать права человека детей-мигрантов, в частности несопровождаемых детей-мигрантов, обеспечивая первоочередной учет высших интересов ребенка, и призывает соответствующие органы Организации Объединенных Наций в рамках своих мандатов уделять особое внимание условиям, в которых находятся дети-мигранты во всех государствах и, при необходимости, разработать рекомендации для укрепления их защиты;11. Calls upon all States to protect the human rights of migrant children, in particular unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the children are the paramount consideration, and encourages the relevant United Nations bodies, within the framework of their respective mandates, to pay special attention to the conditions of migrant children in all States and, where necessary, to put forward recommendations for strengthening their protection;
признавая необходимость сохранения баланса в использовании потенциала в области технического сотрудничества Центра по международному предупреждению преступности Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности Секретариата при одновременном решении ближайшей первоочередной задачи, касающейся Конвенции и Протоколов к ней, и других приоритетных задач, поставленных Экономическим и Социальным Советом,Recognizing the need to maintain a balance in the technical cooperation capacity of the Centre for International Crime Prevention of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat between the immediate priority of the Convention and the Protocols thereto and other priorities identified by the Economic and Social Council,
13. призывает все государства защищать права человека детей-мигрантов, в частности несопровождаемых детей-мигрантов, обеспечивая первоочередной учет высших интересов ребенка и важности воссоединения их со своими родителями, когда это возможно и необходимо, и призывает соответствующие органы Организации Объединенных Наций в рамках своих мандатов уделять особое внимание условиям, в которых находятся дети-мигранты во всех государствах и, при необходимости, разработать рекомендации для укрепления их защиты;13. Calls upon all States to protect the human rights of migrant children, in particular unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the children and the importance of reuniting them with their parents, when possible and appropriate, are the paramount consideration, and encourages the relevant United Nations bodies, within the framework of their respective mandates, to pay special attention to the conditions of migrant children in all States and, where necessary, to put forward recommendations for strengthening their protection;
5. согласно соответствующим обязательствам государств-членов о гарантиях и учитывая важность обеспечения универсального применения системы гарантий Агентства, настоятельно призывает все государства, которые еще не ввели в действие всеобъемлющие соглашения о гарантиях, сделать это как можно быстрее, подтверждает, что меры по повышению эффективности и действенности системы гарантий в целях выявления незаявленного ядерного материала и незаявленных видов деятельности должны быть приняты быстро и во всем мире всеми заинтересованными государствами и другими сторонами согласно их соответствующим международным обязательствам, подчеркивает значение системы гарантий Агентства, включая всеобъемлющие соглашения о гарантиях и Типовой дополнительный протокол, которые входят в число важнейших элементов этой системы, просит все заинтересованные государства и другие стороны соглашений о гарантиях, которые еще не сделали этого, быстро подписать дополнительные протоколы, просит государства и другие стороны соглашений о гарантиях, которые подписали дополнительные протоколы, принять необходимые меры для обеспечения их вступления в силу, как только это позволит их внутригосударственное законодательство, и рекомендует Генеральному директору, Совету управляющих и государствам-членам продолжать рассмотрение вопроса об осуществлении элементов плана действий, изложенного в резолюции GC(44)/RES/19, соответствующим образом и при наличии ресурсов, с тем чтобы содействовать вступлению в силу соглашений о гарантиях и дополнительных протоколов и сделать обзор прогресса в этой области, и отмечает важную работу, которая постоянно осуществляется Агентством на первоочередной основе, по концептуализации и развитию комплексных и экономически эффективных гарантий;5. Consistent with the respective safeguards undertakings of member States and bearing in mind the importance of achieving the universal application of the safeguards system of the Agency, urges all States which have yet to bring into force comprehensive safeguards agreements to do so as soon as possible, affirms that measures to strengthen the effectiveness and improve the efficiency of the safeguards system with a view to detecting undeclared nuclear material and activities must be implemented rapidly and universally by all concerned States and other parties in compliance with their respective international commitments, stresses the importance of the safeguards system of the Agency, including comprehensive safeguards agreements and the Model Additional Protocol, which are among the essential elements of the system, requests all concerned States and other parties to safeguards agreements which have not yet done so promptly to sign additional protocols, requests the States and other parties to safeguards agreements having signed additional protocols to take the necessary measures to bring them into force as soon as their national legislation allows, and recommends that the Director General, the Board of Governors and member States continue to consider implementing the elements of the plan of action outlined in resolution GC(44)/RES/19, as appropriate and subject to available resources, with the aim of facilitating the entry into force of safeguards agreements and additional protocols and review the progress in this regard, and notes the important work being undertaken by the Agency, on an ongoing priority basis, in the conceptualization and development of integrated and cost-effective safeguards;
11. вновь заявляет, что первоочередной задачей Управления Верховного комиссара должно быть оказание помощи государствам-участникам по их просьбе и, если это возможно, в координации с другими органами Организации Объединенных Наций, правительствами и другими заинтересованными сторонами, с тем чтобы:11. Reiterates that a priority of the Office of the High Commissioner should be to provide assistance to States parties, upon their request and, if possible, in coordination with other United Nations bodies, Governments and other interested parties, in order:
16. призывает все государства защищать права человека детей-мигрантов, в частности несопровождаемых детей-мигрантов, обеспечивая первоочередной учет высших интересов ребенка и важности воссоединения их со своими родителями, когда это возможно и необходимо, и призывает соответствующие органы Организации Объединенных Наций в рамках своих мандатов уделять особое внимание условиям, в которых находятся дети-мигранты во всех государствах и, при необходимости, разработать рекомендации для укрепления их защиты;16. Calls upon all States to protect the human rights of migrant children, in particular unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the children and the importance of reuniting them with their parents, when possible and appropriate, are the paramount consideration, and encourages the relevant United Nations bodies, within the framework of their respective mandates, to pay special attention to the conditions of migrant children in all States and, where necessary, to put forward recommendations for strengthening their protection;
5. согласно соответствующим обязательствам государств-членов о гарантиях и учитывая важность обеспечения универсального применения системы гарантий Агентства, настоятельно призывает все государства, которые еще не ввели в действие всеобъемлющие соглашения о гарантиях, сделать это как можно быстрее, подтверждает, что меры по повышению эффективности и действенности системы гарантий в целях выявления незаявленного ядерного материала и незаявленных видов деятельности должны быть приняты быстро и во всем мире всеми заинтересованными государствами и другими сторонами согласно их соответствующим международным обязательствам, подчеркивает значение системы гарантий Агентства, включая всеобъемлющие соглашения о гарантиях, а также Типовой дополнительный протокол, которые входят в число важнейших элементов этой системы, просит все заинтересованные государства и другие стороны соглашений о гарантиях, которые еще не сделали этого, быстро подписать дополнительные протоколы, просит государства и другие стороны соглашений о гарантиях, которые подписали дополнительные протоколы, принять необходимые меры для обеспечения их вступления в силу, как только это позволит их внутригосударственное законодательство, принимая к сведению план действий, изложенный в резолюции GC(44)/RES/19, рекомендует секретариату Агентства и тем государствам-членам, которые осуществляют элементы этого плана действий, продолжать свои усилия в этом направлении соответствующим образом и с учетом наличия ресурсов и сделать обзор прогресса, достигнутого в этой области, и рекомендует другим государствам-членам рассмотреть вопрос об осуществлении элементов этого плана действий соответствующим образом, с тем чтобы содействовать вступлению в силу соглашений о всеобъемлющих гарантиях и дополнительных протоколов к ним, приветствует завершение работы Агентства по подготовке концептуальных рамок комплексных гарантий, которые изложены в документе GOV/2002/8, и просит секретариат применять комплексные гарантии на первоочередной основе эффективным и экономически целесообразным образом, признавая, что элементы концептуальных рамок будут и в дальнейшем дорабатываться или уточняться в свете накопленного опыта, последующей оценки и развития тех-ники;5. Consistent with the respective safeguards undertakings of member States and bearing in mind the importance of achieving the universal application of the safeguards system of the Agency, urges all States which have yet to bring into force comprehensive safeguards agreements to do so as soon as possible, affirms that measures to strengthen the effectiveness and improve the efficiency of the safeguards system with a view to detecting undeclared nuclear material and activities must be implemented rapidly and universally by all concerned States and other parties in compliance with their respective international commitments, stresses the importance of the safeguards system of the Agency, including comprehensive safeguards agreements and also the Model Additional Protocol, which are among the essential elements of the system, requests all concerned States and other parties to safeguards agreements which have not yet done so promptly to sign additional protocols, requests the States and other parties to safeguards agreements having signed additional protocols to take the necessary measures to bring them into force as soon as their national legislation allows, noting the plan of action outlined in resolution GC(44)/RES/19, encourages the secretariat of the Agency and those member States implementing elements of the plan of action to continue their efforts in that regard, as appropriate and subject to the availability of resources, and to review the progress made in this regard, and recommends that other member States consider implementing elements of the plan of action, as appropriate, with the aim of facilitating the entry into force of comprehensive safeguards agreements and additional protocols, welcomes the completion by the Agency of the conceptual framework for integrated safeguards laid down in document GOV/2002/8, and requests the secretariat to implement integrated safeguards on a priority basis in an effective and cost-efficient manner, recognizing that elements of the conceptual framework will be further developed or refined in the light of experience, further evaluation and technological development;
18. призывает все государства защищать права человека детей-мигрантов, в частности несопровождаемых детей-мигрантов, обеспечивая первоочередной учет высших интересов ребенка и важности воссоединения их со своими родителями, когда это возможно и необходимо, и призывает соответствующие органы Организации Объединенных Наций в рамках своих мандатов уделять особое внимание условиям, в которых находятся дети-мигранты во всех государствах и, при необходимости, разработать рекомендации для укрепления их защиты;18. Calls upon all States to protect the human rights of migrant children, in particular unaccompanied migrant children, ensuring that the best interests of the children and the importance of reuniting them with their parents, when possible and appropriate, are the paramount consideration, and encourages the relevant United Nations bodies, within the framework of their respective mandates, to pay special attention to the conditions of migrant children in all States and, where necessary, to put forward recommendations for strengthening their protection;
особо отмечая, что широкая распространенность крайней нищеты препятствует полному и эффективному осуществлению прав человека; срочное снижение остроты этой проблемы и ее последующее решение должны оставаться первоочередной задачей международного сообщества;Emphasizing that the existence of widespread extreme poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights; its immediate alleviation and eventual elimination must remain a high priority for the international community,
c) оказания развивающимся странам помощи в повышении их способности противостоять изменению климата и в интеграции целей по адаптации в стратегии устойчивого развития, учитывая, что адаптация к последствиям изменения климата, вызванного как естественными, так и антропогенными факторами, является первоочередной задачей для всех стран, особенно наиболее уязвимых, а именно тех, которые упоминаются в статье 4.8 Конвенции;(c) To assist developing countries to improve their resilience and integrate adaptation goals into their sustainable development strategies, given that adaptation to the effects of climate change due to both natural and human factors is a high priority for all nations, particularly those most vulnerable, namely, those referred to in article 4.8 of the Convention;
особо отмечая, что широкая распространенность крайней нищеты препятствует полному и эффективному осуществлению прав человека; срочное снижение остроты этой проблемы и ее последующее решение должны оставаться первоочередной задачей международного сообщества;Emphasizing that the existence of widespread extreme poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights; its immediate alleviation and eventual elimination must remain a high priority for the international community,
особо отмечая, что широкая распространенность крайней нищеты препятствует полному и эффективному осуществлению прав человека и что срочное снижение остроты этой проблемы и ее окончательное решение должны оставаться первоочередной задачей международного сообщества,Emphasizing that the existence of widespread extreme poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights, and that its immediate alleviation and eventual elimination must remain a high priority for the international community,
Я была не "женщиной его мечты", а "делом первоочередной важности".I wasn't the vision of his dreams. I was "the party of the first part."
Правительство Её Величества решило, что первоочередной задачей этих комитетов должна будет стать эвакуация гражданских лиц, исходя из определенной пропорции, в более безопасные области в Уэльсе, Озерном крае, части Нортамберленда, Мидлендса, юго-западной Англии, Дорсета,Her Majesty's Government has decided that the first task of these emergency committees will be to implement the evacuation of a certain proportion of civilians to safer areas in Wales, the Lake District, parts of Northumberland, the Midlands, southwest England, Dorset,


Перевод слов, содержащих ПЕРВООЧЕРЕДНОЙ, с русского языка на английский язык


Перевод ПЕРВООЧЕРЕДНОЙ с русского языка на разные языки

Русско-белорусский словарь 1

первоочередной



Перевод:

першачарговы

Русско-белорусский словарь 2

первоочередной



Перевод:

першачарговы

Русско-новогреческий словарь

первоочередной



Перевод:

первоочереди||ой

прил πρώτιστος, ἐπείγων, πρώτος:

\~ая задача τό ἐπείγον καθῆκον.

Русско-киргизский словарь

первоочередной



Перевод:

первоочередной, ­ая, -ое

биринчи иреттеги, биринчи кезектеги, кезек күттүрбөй турган;

первоочередная задача биринчи кезектеги милдет.

Большой русско-французский словарь

первоочередной



Перевод:

primordial, de première urgence; le plus urgent (самый важный); immédiat (ближайший)

первоочередная задача — le problème à résoudre en premier, la première tâche qui s'impose

Русско-латышский словарь

первоочередной



Перевод:

pats svarīgākais, pats pirmais

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

первоочередной



Перевод:

биринджи невбеттеки

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

первоочередной



Перевод:

birinci nevbetteki

Русско-крымскотатарский словарь

первоочередной



Перевод:

биринджи невбеттеки

Краткий русско-испанский словарь

первоочередной



Перевод:

de primer orden, prioritario, primero, inmediato (ближайший); urgente (неотложный)

первоочередная задача — tarea inmediata (de primacía absoluta, de urgencia)

Универсальный русско-польский словарь

первоочередной



Перевод:

Przymiotnik

первоочередной

najpilniejszy

Русско-польский словарь2

первоочередной



Перевод:

najpilniejszy;

Русско-персидский словарь

первоочередной



Перевод:

قبلي ، نخستيني

Русско-татарский словарь

первоочередной



Перевод:

-ая

-ое

беренче чираттагы (нәүбәттәге); п. задача беренче чираттагы бурыч

Русско-таджикский словарь

первоочередной



Перевод:

первоочередной

навбати аввал, таъхирнопазир, таъҷилӣ

Русско-немецкий словарь

первоочередной



Перевод:

vordringlich, vorrangig; der allerwichtigste (самый важный)

Большой русско-итальянский словарь

первоочередной



Перевод:

прил.

prioritario, immediato (ближайший); il più urgente (безотлагательный); impellente, irrimandabile

Русско-португальский словарь

первоочередной



Перевод:

Большой русско-чешский словарь

первоочередной



Перевод:

prvořadý

Русско-чешский словарь

первоочередной



Перевод:

prvořadý
Большой русско-украинский словарь

первоочередной



Перевод:

прилаг.першочерговий

2020 Classes.Wiki