ПЕРЕБРАНКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
любовная перебранка | a lover's spat |
перебранка с | altercation with |
перебранка с | an altercation with |
ПЕРЕБРАНКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И это,по-Вашему, легкая перебранка? | Call that chewing someone out? |
Маленькая размолвка, любовная перебранка. | A little tiff. a lover's spat. |
Это была просто перебранка между горячей молодёжью. | It was just a couple of young hot-bloods quarrelling. |
Эта вульгарная перебранка... подтверждает, насколько своевременным было вмешательство органов правопорядка, арестовавших Ди Кори, | This illuminating exchange ofviews is enough to justify.. ..the measures taken: the intervention of the troops.. |
Капабланка, бланка, баранка, манка... баранка, перебранка! | Capablanca... blanca... bunker... banter... banter... tanker...! I can make a different move. |
Эта перебранка могла быть шифром. | That grunting at each other, could be a code. |
Началась перебранка между миссис Понглтон и мистером Стокером. | A heated altercation then broke out between Mrs Pongleton and Mr Stoker. |
Просто небольшая семейная перебранка. | Just a little family squabble. |
Сейчас у них ярая перебранка! | And now they're having a blazing row. |
[перебранка на испанском] | [Men Yelling In Spanish] |
Началась перебранка, и я сказал кое-что очень расистское насчет того, насколько жирными были все они, намекая, вероятно, на то, как они делают бургеры. (? ) | An argument ensued, and I said some very racist things about how fat a lot of Scotch were. |
Тредвелл пишет в дневнике, что в аэропорту случилась перебранка с жирным аэроагентом по поводу действительности билета. | Treadwell writes in his diary that at the airport he had an altercation with an obese airline agent over the validity of his ticket. |
В камере произошла перебранка. | There was an altercation in the cells. |
Крупная была перебранка, судя по всему. | I'd say they had a bit of a dust-up. |
- Это перебранка? | - Isn't it a hassle? |