1. (вн.) throw* over (d.); (вн. через) throw* (d. over)
перебрасывать через плечо — fling* over one's shoulder (d.), shoulder (d.)
2. (вн.; отправлять в другое место) transfer (d.)
♢ перебрасывать мост через реку — throw* a bridge across a river
ПЕРЕБРАСЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПЕРЕБРАСЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ну да, приходится перебрасывать войска очень быстро. | Well, we're moving troops very rapidly. |
Мне нравится когда он берет микрофон и начинает его, типа, перебрасывать. | I like it when he takes the microphone off the stand and starts to sort of throw it. |
Доминиону перебрасывать силы через червоточину. | Dominion reinforcements through the wormhole. |
Сейчас он от нее бегает но скоро будет перебрасывать ее через плечо. | She's got him on the run now but soon he'll be throwing her over his shoulder. |
Пусть мне и дана такая власть, но без одобрения государя перебрасывать войска нельзя. | I am in charge of the military but I need His Majesty's approval. |
- Ирак. Оттуда начинают перебрасывать проверенных в деле бойцов... | Qaeda and the Tali are starting to funnel battle-tested fighters... |
Тебе дают кучу денег что бы перебрасывать мячик через сетку. | So they basically give you a punch of money for having a ball over a net. |
Слушай, поверь мне, эти инопланетяне построили планету с нуля и способны перебрасывать шаттл между галактиками. | Okay, trust me, these aliens built a planet from scratch and can just throw a shuttle between galaxies. |
Нет, не нужно перебрасывать. | Uh, no, we will not flip it. |
Как ты смеешь перебрасывать меня на свою шлюшку-медсестру? | How dare you have your whore of a nurse call me? |
- ... В общем, было бы неплохо если бы они перестали перебрасывать мусор на эту сторону улицы. | So, if they could stop tossing their litter on this side of the street, it would help. |
Просто будете перебрасывать меня туда-сюда. | Just gonna dump me here and dump me there. |
Я не буду их перебрасывать ради какой-то брехни. | And I'm not relocating men to chase down bullshit tips. |
Согласен, что его будут перебрасывать с корабл* на корабль. | Who agrees to pass this way from one prison to another. |