overdo (d.), spoil* by overdoing (d.)
2. переварить (вн.; заново)cock / boil again / anew, или once more (d.)
3. переварить (вн.)1. (о пищеварении) digest (d.) (тж. перен.)
переваривать прочитанное — digest what one has read
2. (об. в отриц. предложении) разг. (терпеливо переносить) stand* (d.), bear* (d.); stomach (d.)
он не переваривает лжи — he can't stand lies
он её не переваривает — he can't stand / bear her
ПЕРЕВАРИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будут переваривать | are slowly digested |
будут переваривать электрические | passing through the digestive tract of |
будут переваривать электрические | passing through the digestive tract of a |
где нас будут переваривать электрические | passing through the digestive tract of a |
нас будут переваривать электрические | passing through the digestive tract of a |
не могу переваривать | can't digest |
не могу переваривать | I can't digest |
не способен переваривать | can't process |
переваривать | digest |
переваривать молочные | digest dairy |
переваривать молочные продукты | digest dairy |
переваривать пищу | digest |
переваривать пищу | digest food |
ПЕРЕВАРИВАТЬ - больше примеров перевода
ПЕРЕВАРИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
С такой кислотностью, вы можете переваривать кости. | Is it? My friend, with your acidity, you can digest bones. |
Не только можете, но и будете переваривать Ваши кости и все остальное. | You not only can, but you will... your bones and everything else. |
Он пытается поговорить с вами, но он должен себя переваривать. | It's like he's been tryin' to tell ya, he's sittin' here digesting' himself. |
Почему, разве Нани не может больше переваривать свежую траву? | Why, can't Nani digest raw grass anymore? |
Удав может целыми неделями переваривать пищу. | The boa constrictor can spend whole weeks digesting each meal. |
Жуки жуют своими жвалами и даже умеют переваривать древесину. | Beetles munch through cuticles and even manage to digest wood. |
Как смеяться, как чихать, как ходить, как различать образы, как размножаться, как переваривать яблоки. | How to laugh, how to sneeze, how to walk how to recognize patterns, how to reproduce how to digest an apple. |
У него в желудке вам откроются новые глубины боли и страданий... по мере того, как вас будут переваривать в течение тысячи лет. | In his belly, you will find a new definition of pain and suffering... as you are slowly digested over 1,000 years. |
Я знаю, знаю, наверное, это странно. Но он не может переваривать еду, если не послушает свою оперу | I know, call it strange if you will, but the guy feels he can not digest his food properly, unless he has his opera. |
Так. Начинайте жевать и переваривать пищу! | The guy was an architect, a writer, a painter, a musician... a scholar- god knows what else. |
Обожаю откинуться назад, ослабить старый ремень и переваривать часами. | Love to just sit back, loosen the old belt and digest away for hours. |
Я не могу больше переваривать это. | I don't have the stomach for this anymore. |
Только для углеродных форм жизни, которые могут переваривать сахар. | Only for carbon-based life forms who can metabolize sugar. |
Он начнёт тебя переваривать пока ты ещё жива. | He'll actually start digesting you while you're still alive. |
Как я всегда говорил, лучше срыгнуть, чем переваривать. | Better out than in, I always say. [ Laughs ] |