move (d.), shift (d.) (тж. перен.)
передвигать с одного места на другое, куда-л. и т. п. — move from one place to another, somewhere, etc. (d.):
стол надо передвинуть — the table should be moved somewhere else
стол надо передвинуть из комнаты в коридор — the table should be moved from the room into the corridor
медленно передвигая ноги — slowly dragging one's feet
передвигать стрелку часов вперёд, назад — put* the hands of a clock forward / on, back, put* a clock forward / on, back
передвигать сроки (рд.) — alter the date (of)
ПЕРЕДВИГАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мог передвигать | could move |
могу передвигать предметы | can move things |
передвигать вещи | move things |
передвигать объекты | move objects |
передвигать предметы | move objects |
передвигать предметы | move things |
передвигать предметы силой | move objects with |
ПЕРЕДВИГАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Так необычно передвигать на них своё бренное тело. | This is the strange, vicarious pleasure that remains for me. |
...так легче передвигать ноги,.. ...а то совсем онемели. Раньше они тебе не нужны были. | I count to a thousand and start again to keep my feet going. |
Его можно передвигать? | Can you move him? |
Поскольку камера зафиксирована, следует подчеркнуть, что для панорамных эффектов приходится передвигать всю сцену | Bearing in mind that the camera is fixed, it must be emphasised that in order to create panning effects, it is necessary to move the whole set. |
Самая главная разница между измерениями времени и пространства зависит от того, что пока мы можем передвигать, в различном направлении, в пространстве, сознательно и намеренно, полет времени в нашем сознании не есть автоматический, и мы не можем этим управлять. | The most important difference between the dimensions of time and space depends on the fact that while in space we can move in various direction consciously and purposely, the passing of time in our consciousness it were, automatic, that mean we cannot control it. |
Если я сильнo скoнцентрируюсь, я мoгу передвигать предметы. | If I concentrate hard enough, I can move things. |
Ты хочешь сдаться сейчас, или мы продолжим передвигать фигуры? | Do you want to resign now, or shall we go through the motions? |
Способность передвигать предметы на расстоянии используя только волю... | The power to move objects at a distance using only the mind... |
Никто не должен пользоваться главными воротами конного двора... черным ходом в дом... открывать окна и передвигать мебель в задних помещениях дома. | No person shall use the main stable yard gates whatsoever... and no person shall use the back door... or interfere with the windows or furniture... of the back part of the house. |
Но ее было тяжело передвигать. | But it was heavy to move. |
- Я еле могу ноги передвигать. | - My son, I can barely move. |
Я ведь не могу передвигать машины. | We're going as fast as we can. |
Я даже ногами не смогу передвигать. | I'm not gonna be able to move my legs. |
Вы, слепой, глухой, едва способный передвигать ноги, тем не менее вы имеете любовные связи одновременно с тремя членами королевской семьи! | Here you are, blind, deaf, and barely able to walk, yet you conducted simultaneous affairs with three members of the Royal Family! |
Значит, я могу передвигать предметы? | So I can move things with my mind? |