crossroads, crossing
на перекрёстке — at a crossroads
♢ кричать на всех перекрёстках разг. — shout from the house-tops
ПЕРЕКРЁСТОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был перекресток | a level interchange back |
был перекресток | a level interchange back there |
на перекресток | into the intersection |
перекрёсток | an intersection |
Перекрёсток | Crossing |
перекрёсток | intersection |
перекрёсток | intersection? |
Перекрёсток Миллера | Miller's Crossing |
перекресток не оцеплен | t this intersection been sealed off |
перекресток не оцеплен | t this intersection been sealed off? |
Перекресток Сомбреро | Sombrero Junction |
Перекресток Сомбреро | to Sombrero Junction |
Т-образный перекресток | a T-junction |
Там был перекресток | There's a level interchange back |
Там был перекресток | There's a level interchange back there |
ПЕРЕКРЁСТОК - больше примеров перевода
ПЕРЕКРЁСТОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вот здесь, где развилки дорог - это Кокосовый перекресток. | And right over here where the road forks, that's Cocoanut Junction. |
Итак, я подгоню фургон на перекресток. Встречаемся в полночь. | Now I've got a coach load leaving at midnight. |
Я сказал, мы придем на перекресток. | I said we would see him off at the crossing. |
Не скажи. Сначала не узнаешь своих пассажиров, потом дождливым вечером не заметишь перекресток. | But if you can't recognize your fares, then, one rainy night, you may end up running one over. |
Коммивояжером доброй воли? Чтобы он стоял на почерневших развалинах, где когда-то был перекресток с ассортиментом свобод, размахивая флагом и Биллем о Правах. | You want him to stand on the blackened rubble of what used to be the corner of a street with a sample case of assorted freedoms, waving the flag and the Bill of Rights. |
Хотя у меня был знакомый, его звали Перекресток. Он жил возле собора на площади Пяти углов. | But, come to think of it, I knew a man once they called Five Points... after that corner in the Temple district where all the streets come together. |
Мобилизовали пятнадцать тысяч жандармов, по одному на перекресток. | You'll find one at every crossroad. Good-bye, madame. |
- На перекресток. | - The crossroads. |
В конце квартала есть перекресток. | Well, there's an intersection just at the end of the block. |
М-р Оксмикс, мы нашли ваш перекресток. | Mr. Oxmyx, we have your intersection located. |
- Это перекресток Четвертой и... | - That's 4th Street and... |
Бухта Арлаймбер и фабричный перекрёсток. | Arlimber creek and mill road junction. |
- Там был перекресток. | There's a level interchange back there. |
- Должно быть мы пропустили перекресток. | - We must have missed the crossroad. |
Они должны придти на перекресток Дзиннан в половину. | They must be at Jinnan junction in 30 minutes. |