1. арх. floor, ceiling, overhead cover
2. тех. overlap(ping)
3. (русла реки и т. п.) damming
ПЕРЕКРЫВАТЬ ← |
→ ПЕРЕКРЫТЬ |
ПЕРЕКРЫТИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
перекрытие | a lapping |
перекрытие | a lapping scheme |
перекрытие | lapping scheme |
перекрытие дорог | road closures |
ПЕРЕКРЫТИЕ - больше примеров перевода
ПЕРЕКРЫТИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Для нарушения картины представим, что некоторые фигуры на этаже икс уклонились от своих обязанностей, перестали поддерживать перекрытие. | To change the picture, let's assume that some figures on floor X evaded their responsibilities and stopped supporting the ceiling. |
Перекрытие прогнулось. | The ceiling sagged in. |
Низкий перекрытие. | low bridge. |
Цветы, выпивка, перекрытие пола первого этажа новый туалет для гостей, перепланировка земли... | Flowers, liquor. Re-carpet first floor? New guest bath, landscaping. |
Будучи джентльменом, не буду указывать на частичное перекрытие сроков. | Being a gentleman, Roz, I won't point out the slight overlap there. |
Это не перекрытие, а переход. | It's not an overlap. It's a transition. Uh-huh. |
- Мистер Хайтер, когда идёт перекрытие-- - Подумай об этом. | Mr. Hayter, when the overlap comes You think about it. |
Сорок лет ржавчины могли превратить перекрытие палубы в сыпучие пески. | 40 years of rust can turn deck plates into quicksand. |
Высота потолка 15 футов, перекрытие с открытыми балками. | It's got 15-foot ceilings, it's an open floor plan. |
Так. Если мы пробьемся через перекрытие, грунт и землю сверху... то сможем выбраться посреди нейтральной зоны... и попробовать добежать до забора прежде чем нас застрелят. | All right, if we can get through the ceiling, the foundation and the earth on top of that, we can make it out into the middle of no-man's-land and maybe hit the fence before we get shot. |
Джим, проверьте каждую подпорку и каждое перекрытие, Начиная отсюда до Сока Берлина. | Jim, check every prop and every stay, starting here, all the way to the bottom of the Berlin Sap. |
- Я должен буду его проверить. Чтобы исключить перекрытие частот. | I'll have to test it to make sure there's no interference. |
Техника "перекрытие". | It's a lapping scheme. |
Перекрытие? | A lapping scheme? |
- Это "перекрытие". | It's a lapping scheme. |