ПЕРЕЛОПАТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПЕРЕЛОПАТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Было бы здорово получить их, и найти раба, который поможет мне их перелопатить... | Be good if I could get it and borrow a body to help me slog through it. |
Придётся всё перелопатить и найти другие контейнеры... которые исчезли таким же образом. | We gotta go back through and find what other cans... might've disappeared like that. |
Или придется перелопатить чертову уйму документов. | Or else we're gonna be digging up a hell of a lot of stiffs. |
Заебало. Это ж сколько ещё говна нужно перелопатить? | Fuck already, how many shitbowls are there? |
Чтобы построить все поле, придется перелопатить весь этот рукав Млечного Пути. | For full course, we gonna bulldoze this entire arm of the Milky Way. |
- Будем надеяться, потому что есть предел количеству дерьма, которое я готов перелопатить. | - Well, let's hope so, because there is a limit to how much of my own shit I will search through. |
Планируешь перелопатить всю реку или только... | Planning on dredging the entire river or just... |
Я просто так нервничаю, потому что пустила в ход всю свою охрененность, чтобы перелопатить тонны бюрократических бумажек, и узнала, что Сара Янг, уличная проститутка из Сент Пола - прям скороговорка вышла - была убита в прошлом году. | I'm just, I'm super pumped because I've used my complete and total bad-assery-ness to bust a move through layers of local legal bureaucracy, and I have learned that Sarah young, a street prostitute in St. Paul-- say that five times fast-- was murdered last year. |
У тебя было такое, что за день тебе надо перелопатить столько дел, что единственное, чем по-настоящему хочется заняться, теряется в процессе? | Hey, do you ever feel completely overwhelmed by everything that you have to do in a day and it feels like the one thing that you actually want to do is the thing that gets lost? |
Нам придётся перелопатить кучу информации. | That's gonna be tons of information we're gonna have to go through. |
Пришлось перелопатить тонны записей. | I had to dig through hours of footage. |
Я пригласил других консультантов, чтобы перелопатить Голвэзер от и до. | I'm bringing in another consultancy to do a top-down on Galweather. |
Плюс ко всему, надо перелопатить тонну информации. | And on top of that, we've had a lot of information in we need to sift through. |
Хоть она и маленькая, но если решает копать, то может перелопатить невероятное количество песка. | She may be tiny, but once she decides to dig, she can shift extraordinary quantities of sand. |
Но у мне необходимо перелопатить кучу дел для одного засранца- клиента. | I actually have a shitload of work to get done for this kind of asshole client? |