entice (d.)
переманить кого-л. на свою сторону — win* / gain smb. over
ПЕРЕМАНИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
переманивать | poach |
переманивать наших | to poach our |
переманивать тебя | poach you |
ПЕРЕМАНИВАТЬ - больше примеров перевода
ПЕРЕМАНИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Потом - переманивать твоих клиентов. | She will spread rumors stalk you from teahouse to teahouse, then steal your clients. |
Ты смотришь предложения, сравниваешь бонусы, ты позволяешь им себя переманивать. | You're fielding offers, looking at bonuses, letting yourself be wooed. |
Вот что, дамочка. Можете рассчитывать, что так будет продолжаться и впредь, пока вы не прекратите переманивать наших. | Listen, lady, you can expect these kind of repercussions as long as you keep trying to poach our people. |
Пойду переманивать клиентов у парня с сосисками на вертеле. | I'm gonna poach some customers from that sausage-on-a-stick guy. Oh! |
Ну, может, в следующий раз, ты задумаешься перед тем, как переманивать одного из наших новичков. | Now you'll think twice before trying to pouch one of your pledges. |
Я бы не стал переманивать. | Not po... |
Если ты хочешь переманивать наших пациентов кофе и завтраком, -- отлично, но давать им пустые надежды - это выходит за все рамки. | If you wanna ply our patients with free coffee and breakfast, that's fine. But selling them false hope is off-limits. |
И какой достойный врач станет переманивать пациентов? | Steals patients? I mean, it's like he's some ambulance-chasing lawyer. |
- И не переманивать клиентов. | - No poatching customers. |
Я поняла, что переманивать легче, когда начинаешь со слов | I find poaching is easier when you lead with, |
Либо переманивать к себе, либо, если это невозможно, как-то убирать из другой команды. | You're either gonna hire him, or you're gonna work it so if you can't have him, the other team can't either. |
- Думал, мне придется тебя переманивать, но мне не придется! | - I feel like I want to pitch, but I don't have to! |
Что ж, я ожидал, что другие журналы будут переманивать тебя. | Well, I expected other magazines to try and poach you. |
- Она предложила сделку о том, что "Слусвэй" и "Чамхам" обязуются друг перед другом не поднимать оклады и обязуются не переманивать ключевых сотрудников. | - She suggested a deal, that Sleuthway and Chumhum would agree to hold the line on salaries and agree not to poach one another's key people. |
О, погоди-ка, нельзя переманивать чужую няню, это предательство в мире мамочек. | Oh, wait a minute, you can't poach someone's nanny, that's like a felony in mommy world. |