ПЕРЕМЕНА ← |
→ ПЕРЕМЕНИТЬСЯ |
ПЕРЕМЕНИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Советую переменить | I suggest you change |
Советую переменить | I suggest you change the |
Советую переменить тему | I suggest you change the topic |
ПЕРЕМЕНИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да, и не пытайся переменить тему. | Don't try to change the subject. |
Но если хочешь переменить образ жизни, познакомься с издателем... добейся от него заказа на литературную работу... займись любимым делом. | I could introduce you to a publisher who'd give you a decent job and a chance to focus on your real interests. |
Дорогой Морис, в прошлый раз, когда я видел тебя, то сказал, что годы, проведённые в тюрьме, нисколько тебя не образумили. Ты стал очень слабым. Я советовал тебе переменить обстановку. | I told you before that your years in jail had taken it out of you |
Нужно просто уехать. Переменить обстановку. | How about taking a break |
- Закон переменить долго ли? | - Law might be changed. |
Но общественное мнение ещё можно переменить. | But public opinion has a way of changing. |
Как литератора меня раздражают, я оскорблен, но клянусь, ни за что на свете я не хотел бы переменить отечество или иметь другую историю, кроме истории наших предков, такой, какой нам Бог ее дал". | As a man of letters, I'm being annoyed, insulted, but I swear that for nothing in the world would have made me change my home country or have any other history than the history of our forbears, such as it was given us by God." |
Советую переменить тему. | I suggest you change the topic. |
- Советую переменить тему. | - I suggest you change the topic. |
Нельзя всё сразу переменить. | We can't change things at once. |
Алла, ты же знаешь, я свою жизнь переменить не могу. | Alla, you know that I cannot change anything in my life. |
В любом случае, после ресторана он должен был переменить обличий. | After the masquerade at the restaurant, he'd need to abandon his disguise. |
Формулировки языка Трионик придется переменить в сферу динамичной действительности... | The trionic speechcraft formulation has to alter the reality sphere. |
я думаю, что могу переменить лагерь. | I think I could be the other kind of person. |
И я подумал, как мне это переменить? | And I thought how do I turn this around? |