wash up again (d.)
♢ перемывать кому-л. косточки разг. — pick smb. to pieces
ПЕРЕМУЧИТЬСЯ ← |
→ ПЕРЕМЫТЬ |
ПЕРЕМЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПЕРЕМЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Они будут перемывать кости Тэйлора Генри до окончания выборов. | They're gonna rattle Taylor Henry's bones until the final vote's cast. |
- Поедешь в город, встретишься с журналистами, будут перемывать тебе кости | going back to the city, facing all those reporters takes a lot of guts. |
Значит они могут перемывать друг другу кости за своими спинами по ночам. | So they could talk about each other behind their backs at night. |
Будем перемывать Сили косточки. | We'll dish about Seeley. |
Это неправильно – перемывать здесь косточки. | It's not right, picking people apart in there. |
Даже косточки перемывать не обязательно. | Or not even talk trash... |
С какой стати ей можно перемывать вам косточки и трепать языком о вас в Vanity Fair? | Why should she be able to take you to the cleaners and talk trash in Vanity Fair? |
Так что если начнете ему косточки перемывать, убедитесь, что не ляпните чего личного о себе. | So if you end up talking to him, just make sure you don't reveal anything personal about yourself. |
Не думаю, что это сработает, потому что тогда миски не промоются и придется их перемывать, а ты не захочешь, так что лучше пусть будут внизу. | Mm, I don't think that works because then the bowls don't really get clean, and then we'll have to wash 'em again, which I know you don't want, so it's better down here. |
Уверена, есть вещи поинтереснее, чем перемывать кости женщине только потому, что вам не нравится её стиль. | Surely we have better things to do than tear a woman to pieces over a matter of fashion. |
Будете работать в полсилы, будете перемывать. | Do it half-assed, you have to do it a second time. |