1. уст. (стрельба) skirmish
2. (перебранка) high words pl., squabble, wrangle
ПЕРЕПАЛКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПЕРЕПАЛКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тут какая-то перепалка была, когда мы подъезжали. | I heard fellas shouting when we come in. |
Пляжная перепалка тут ни при чем. | The beach had nothing to do with it. |
Назовем это - перепалка легкой кавалерии. | Call it a... light cavalry skirmish. |
Я понимаю, что вы напряжены, но поймите, перепалка нам не поможет. | I know this tension is unsettling, but please. This bickering amongst yourselves doesn't get us anything. |
Извини за вчерашнее, но пошив твоего платья был далёк от завершения и вдобавок эта перепалка с Болетте. | Sorry about yesterday, but your dress was far from done and I'd had it with Bolette. |
Еще одна перепалка с Джеком. | - lt's nothing, just Jack. |
В начале программы Звездных врат была философская перепалка касательно ее задач. | Back when the SG programme began, there was a philosophical skirmish about its mandate. |
Что-то мне подсказывало что вчерашняя перепалка по поводу гренок - это ещё не конец. | Something told me yesterday's crouton skirmish wasn't the end of it. |
Грандиозная словесная перепалка и вся взаимная ненависть между Англией и Францией вспыхнула с новой силой. Так было испокон веков. | So...huge war of words and the whole hatred thing between the English and the French, it was dug up again. lt's historical. |
Вот из-за чего была перепалка. | That's what the ruck was about. |
Завязалась перепалка. | An altercation ensued. |
Это перепалка ни к чему не приведет, и знаешь почему? | This fight keeps going nowhere, and you wanna know why? |
Свидетель утверждает, что у вас вчера была перепалка. | Witness said you had a fight yesterday. |
Большая перепалка с матерью. | Big fight with my mother. |
Перепалка Сэмми и Шейлы. Из-за чего? | Catfight, Sammi and Sheila. |