swearing, bad language; abuse; invective
♢ брань на вороту не виснет погов. — abuse doesn't stick
2. ж. поэт., уст.поле брани — field of battle
БРАНЧЛИВЫЙ ← |
→ БРАС |
БРАНЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
брань не | wrestle not |
брань не против | wrestle not against |
брань не против крови и плоти | wrestle not against flesh and blood |
наша брань | we wrestle |
наша брань не | we wrestle not |
наша брань не против | we wrestle not against |
наша брань не против крови и плоти | we wrestle not against flesh and blood |
Потому что наша брань | For we wrestle |
Потому что наша брань не | For we wrestle not |
Потому что наша брань не против | For we wrestle not against |
БРАНЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Где ласкающий слух гул восьми миллионов антенн, драки, брань, звуки любви. | No beautiful roar from eight million ants, fighting, cursing, loving. |
Вместо этого я слышу только брань, наставления, советы... Как будто мы пара стариков. | Instead, I get reproaches, warnings advice as if we were a couple of geriatrics. |
Сохрани воинство наше, положи лук медян в руки во имя твое ополчившихся и препояши их силою на брань. | "Preserve our army, give a bow of brass to those armed in Thy name |
Напиться и трещать, как попугай, извергать брань и божбу! Бросаться на людей и молоть чепуху, разговаривая с собственной тенью! О ты, незримый дух вина! | Drunk and speak parrot and squabble, swagger, swear and discourse fustian with one's own shadow? |
Ах, тварью обозвал ее хозяин! Такую брань он на нее обрушил, Что сердцу не снести! | Alas, lago, my lord hath so bewhored her thrown such despite and heavy terms upon her, as true hearts cannot bear. |
Самир, Самир, когда ты отомстишь за побои и брань, | ''Samir, Samir, Samir, |
Ужасная брань? | The vicious name-calling? |
Ну и брань... | Such language. |
И награду за отборную брань. | And his advanced swearing badge. |
Он говорит: "Ты осознаёшь, что некоторых людей брань оскорбл*ет... | And he said, "Do you understand that cursing offends some people? Vulgarity offends people." |
- Брань ничему не поможет. | - Your sarcasm is useless. |
Опять брань, Вивиан? | Again with the foul mouth? |
- Это первоклассная брань, Глен, отлично. | - That's top swearing, Glenn, well done. |
...вся брань, что, в данный момент идет от разногласий в его в его правительстве, на мой взгляд, унижает их и, что более важно, унижает политиков. | ...the sniping that's coming from factions within his own government at the moment, I think, demeans them and, more to the point, demeans politics. |
Мы видели как разверзла вдруг земля уста свои И исторгла хулу и брань | We have seen the earth vomit forth from her lips obscenities and profanities of such nightmare proportions. |