ПЕРЕПИСЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вклад инициативы Перепись | contribution of the Census |
вклад инициативы Перепись | contribution of the Census of |
вклад инициативы Перепись | the contribution of the Census |
вклад инициативы Перепись | the contribution of the Census of |
вклад инициативы Перепись морских | contribution of the Census of Marine |
вклад инициативы Перепись морских | the contribution of the Census of Marine |
вклад инициативы Перепись морских организмов | contribution of the Census of Marine |
вклад инициативы Перепись морских организмов | the contribution of the Census of Marine |
Джимом используют перепись | Jim want to use the census |
Джимом используют перепись, чтобы | Jim want to use the census to |
инициативы Перепись | of the Census |
инициативы Перепись | of the Census of |
инициативы Перепись | the Census |
инициативы Перепись | the Census of |
инициативы Перепись морских | of the Census of Marine |
ПЕРЕПИСЬ - больше примеров перевода
ПЕРЕПИСЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
86. отмечает вклад инициативы «Перепись морских организмов» в изучение морского биоразнообразия и высказывается за участие в этой инициативе; | 86. Notes the contribution of the Census of Marine Life to marine biodiversity research, and encourages participation in this initiative; |
109. отмечает вклад инициативы «Перепись морских организмов» в изучение морского биоразнообразия и высказывается за участие в этой инициативе; | 109. Notes the contribution of the Census of Marine Life to marine biodiversity research, and encourages participation in the initiative; |
122. отмечает вклад инициативы «Перепись морской жизни» в изучение морского биоразнообразия и высказывается за участие в этой инициативе; | 122. Notes the contribution of the Census of Marine Life to marine biodiversity research, and encourages participation in the initiative; |
В 7-й год своего правления Император Август велел провести Перепись населения. Каждый иудей был обязан вернуться туда, где родился. | In the seventh year of the reign of Augustus Caesar an imperial decree ordered every Judean each to return to his place of birth to be counted and taxed. |
Перепись персонала и грузов, сэр. | Ship's manifests, sir. |
Знайте, жители Назарета, вышло от римского императора кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле. | Know all men of Nazareth, that by command of Caesar Augustus, there will be conducted a census of the subject territories of Galilee and Judea. |
Может быть, они создавали перепись голубых планет в нашей части Млечного пути, и со временем дошли до Земли. | They may summon up the index of blue worlds in our part of the Milky Way until they came to the listing for Earth. |
"В те дни вышло... от кесаря Августа повеление,... сделать перепись по всей земле. | "It came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world be taxed. |
Эта перепись была первая в правление Квириния Сирией. | And his taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria. |
- Перепись надо воспринимать серьезно. | - The census must be taken seriously. |
- Например? - Саму перепись. | - Like what? |
Я вела себя непринужденно, но посидев на собраниях и прочитав документы для обсуждений должна признаться, что перепись стала казаться мне, нуу, чем-то важным. | I've played it fast and loose, but reading the briefing book I have to say, the census is starting to sound like it's important. |
Перепись раз в десять лет производится обходом каждого жилого помещения и "счетом по головам". | - Okay. The decennial census is done by a door-to-door head count. |
- Что все должны облагаться налогом ". "Правителем Сирии была проведена первая перепись". | "This taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria." |
Здесь живёт Доминик Бредото? Перепись населения Европейского Союза. | I'm looking for Dominique Bredoteau for the European census. |