ПЕРЕПЛЕСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПЕРЕПЛЕСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В одном параграфе, он умудряется переплести вместе Юлия Цезаря, | In one section, he manages to weave together julius caesar, |
Я вижу, что ты и эта немая нашли общий язык, теперь просто нужно переплести их! | I see that you and the mute one found your own language, now you just need to intertwine them! |
Я могу переплести книгу в пластике и на офсете. И ощущение от этого... | I could do a bound book in plastic with offset colors, which feels... |
Когда химический эксперимент эксплодировал в лицо всемирного ученого Хэмфри Дэви, он вспомнил о Майкле Фарадей, парне, который приложил такие усилия, записать и переплести скрипт его лекции. | When a chemical experiment blew up in the face of the world-renowned scientist Humphry Davy, he remembered Michael Faraday, the lad who had gone through such lengths to copy down and bind the transcript of his lecture. |
Ну, нить, которую обрезал Дюлак, эм, ты можешь переделать... её и можешь переплести потоки истории обратно, как они были. | Well, the loom that that guy Dulaque cut, uh, you could re-thread... It and you could re-weave the threads of history back into shape. |
Что ж, тогда мне придется переплести несколько любимых рук. | Well, then I'll just have to twist some very dear arms. |