swim* across; (в лодке) row across; (на корабле и т. п.) sail across; (на пароме) ferry over / across; (через) cross (d.); (вплавь) swim* (across); (в лодке) row (across); (на корабле и т. п.) sail (across); (на пароме) ferry (over, across)
они переправились (вплавь) и вышли на берег — they swam across and came out one the bank
они переправились через реку — they crossed the river
они переправились через реку на пароме — they ferried across the river
ПЕРЕПРАВЛЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПЕРЕПРАВЛЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если надо переправляться, не тратьте понапрасну время. | If you are going to cross the river, we are wasting time. |
Слушай, когда будем переправляться, я буду держаться за плот, потому что плохо плаваю. | Listen, when we go across, I'm gonna hold onto the raft coz I don't swim too well. |
Когда мы начали переправляться на пароме? | When did we first take the ferry? |
Если кто-то будет переправляться наверх, мы можем потерять его. | If a man is beaming up when that hits, we may lose him. |
Ну, а теперь можно и переправляться. | Well, now we can make the crossing. |
Я сберегу их, пока мы будем переправляться. | We'll see how you spend it by yourself at the border. |
Мало удовольствия переправляться через тундру в Пору Льда. | It's no pleasure crossing the tundra in the Icetime. |
В правилах ясно сказано: "Ничто не должно переправляться на борт" "до устранения опасности загрязнения." | Regulations specifically state nothing shall be beamed aboard until danger of contamination has been eliminated. |
Старик Бол не будет переправляться. | Ol' Bol won't cross. |
Маттис, надо переправляться. | Matthis, please. |
Шиаки, я не могу разрешить отцу переправляться через реку Смерти одному. | Squire Chiaki I can't leave the father I love to cross the River of Death alone. |
Переправляться надо. | We have to cross it anyway. |
В целях предотвращения мятежей и бунтов, все нарушители спокойствия будут переправляться в Англию, где предстанут перед судом. | "Be it enacted for the suppression of riots, tumults, "all disturbers of the King's peace are to be transported to England for trial." |
Нам придется переправляться на лодке. | We're taking a boat. |
С сегодняшнего дня наш продукт будет переправляться из-за границы по одному каналу. | From now on, there will be only one route over the border for our product... |