ПЕРЕСИЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
я не могу пересилить себя | I can't help myself |
ПЕРЕСИЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ты должна себя пересилить. | You have to make an effort. |
Придется себя пересилить, не то... | Suggest you eat it because... |
Какой солдат позволяет двум невооруженным заключенным пересилить его в его собственном штабе? | What kind of soldier lets two unarmed prisoners overpower him in his own headquarters? |
-Надо пересилить себя, старина. | Control yourself, buddy. |
Я знала, им не пересилить моего мужчину! | I knew it, that they can't easy with my man! |
Постараться выяснить, почему некоторые люди не могут пересилить себя и продолжают никому не доверять, даже если это было бы в их интересах. | To try and figure out why some people can't bring themselves to trust anyone even if it's in their own best interest. |
Обычно я могу себя пересилить. | I almost managed to control myself. |
Это можно пересилить. | It can be overcome. |
Я должен пересилить себя, но... | Shit, I can deal with being sick. I have to, anyway. |
И несмотря на то, что я сказала, что это важно, ты не смогла пересилить себя и отложить на один день личную неприязнь ко мне, и помочь. | So, in spite of the fact that I told you it was important, you couldn't find it in your heart to put aside your personal antagonism toward me for one day and help me out. |
Не смогла пересилить себя и довериться тебе. | I didn't manage to trust you. |
Гипнотические импульсы не всегда могут пересилить инстинкт самосохранения. | Not even hypnotic messages can override our survival instincts. |
Не больше. Он сказал, "тебе нужно просто пересилить его" | There's no way this injury happened by stepping on a blade in a garden shed. |
Бог поможет тем, кто сможет пересилить страх. | Heavenhelpstheman who fights his fear. |
Я знаю, тебе больно, но ты должен пересилить себя. | I know you're in pain, but you can't go around it. |