1. (здания) rebuilding, reconstruction
2. (идеологическая) reorientation
3. (реорганизация) reorganization
перестройка работы — reoganization of work, reformation of procedure
4. муз., рад. re-tuning
ПЕРЕСТРОЙКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
32 Строительство, перестройка | 32 , Construction , alteration |
32 Строительство, перестройка | 32 , Construction , alteration , |
32 Строительство, перестройка, переоборудование | 32 , Construction , alteration , improvement |
перестройка | alteration |
перестройка | alteration , |
перестройка, переоборудование | alteration , improvement |
перестройка, переоборудование и | alteration , improvement and |
перестройка, переоборудование и капитальный | alteration , improvement and major |
перестройка, переоборудование и капитальный ремонт | alteration , improvement and major maintenance |
перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений | alteration , improvement and major maintenance |
по разделу 32 Строительство, перестройка | under section 32 , Construction , alteration |
разделу 32 Строительство, перестройка | section 32 , Construction , alteration |
разделу 32 Строительство, перестройка | section 32 , Construction , alteration , |
Строительство, перестройка | Construction , alteration |
Строительство, перестройка | Construction , alteration , |
ПЕРЕСТРОЙКА - больше примеров перевода
ПЕРЕСТРОЙКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
3. уполномочивает Генерального секретаря без ущерба для окончательного решения Генеральной Ассамблеи по данному вопросу приступить к подготовке комплексного проектного плана и детального анализа расходов в связи с генеральным планом капитального ремонта, и постановляет ассигновать на эти цели по разделу 31 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещения» бюджета по программам на двухгодичный период 2000−2001 годовОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят четвертая сессия, Дополнение № 6 (A/54/6/Rev.1), том I-III; там же, Дополнение № 6А (A/54/6/Rev.1/Add.1); и там же, Дополнение № 6В (A/54/6/Rev.1/Add.2). сумму в размере 8 млн. долл. США; | 3. Authorizes the Secretary-General, without prejudice to a final decision by the General Assembly on this issue, to proceed with the preparation of a comprehensive design plan and detailed cost analysis for the capital master plan, and decides to appropriate an amount of 8 million dollars under section 31, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the programme budget for the biennium 2000-2001Official Records of the General Assembly, Fifty-fourth Session, Supplement No. 6 (A/54/6/Rev.1), vols I-III; ibid., Supplement No. 6A (A/54/6/Rev.1/Add.1); and ibid., Supplement No. 6B (A/54/6/Rev.1/Add.2). for this purpose; |
2. постановляет ассигновать соответствующие ресурсы по разделу 33 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годовA/58/6 (Sect. 33). Окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят восьмая сессия, Дополнение № 6. для финансирования модернизации существующих конференционных помещений в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби на сумму в размере 1 032 000 долл. США, подлежащую покрытию за счет резервного фонда; | 2. Decides to appropriate related resources under section 33, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005,A/58/6 (Sect. 33). For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 6. to finance the modernization of the existing conference facilities at the United Nations Office at Nairobi in the amount of 1,032,000 United States dollars as a charge against the contingency fund; |
5. уполномочивает Генерального секретаря принимать обязательства на сумму в размере до 4 490 400 долл. США по бюджету по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов, включающую 202 500 долл. США по разделу 1 «Общее формирование политики, руководство и координация» и 4 287 900 долл. США по разделу 32 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений», и доложить о расходах в контексте второго доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период 2006-2007 годов; | 5. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments up to an amount of 4,490,400 United States dollars under the programme budget for the biennium 2006-2007, comprising 202,500 dollars under section 1, Overall policymaking, direction and coordination, and 4,287,900 dollars under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, and to report on expenditures in the context of the second performance report for the biennium 2006-2007; |
15. просит Генерального секретаря представить ей на рассмотрение в ходе первой части ее возобновленной шестьдесят второй сессии новое полное и подробное предложение о строительстве объединенного комплекса Организации Объединенных Наций в Багдаде по разделу 32 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» бюджета по программам; | 15. Requests the Secretary-General to submit a new, complete and detailed proposal for the construction of the United Nations integrated compound in Baghdad, under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the programme budget, for its consideration at the first part of its resumed sixty-second session; |
Я бы не просила тебя приехать, если б знала,.. ...что после развода во мне произойдёт такая перестройка. | I wouldn't have asked you to come and live with me if I'd known that... a sort of readjustment takes place after divorce. |
Перестройка, разрази меня гром! | Readjustment my foot! |
- Гласность, Перестройка и схожие феномены определенным образом отразились на политической карте Европы. | Гла́сность, перестройка and related phenomena have had their effect on the political map of Europe in no uncertain terms. |
ПЕРЕСТРОЙКА - В прочном единстве с Советским Союзом за мир и социализм! | PERESTROlKA - ln unfailing unity with Soviet Union for peace and socialism! |
Перестройка моего ДНК не имела побочных эффектов. | My DNA re-sequencing didn't have side effects. |
Университет, перестройка, Америка, соса сола. | University, Perestroika, America, Coca-Cola. |
В результате исследования обнаружилось сильное кровоизлияние и обширная перестройка тканей головного мозга. | I've compared these to the ones taken last year, and found severe hemorrhaging and massive neural reconstruction. |
Перестройка файрвола. | Rebuilding firewall. |
Перестройка на 1-м уровне. Файрвол атакован противником. | Enemy attacking firewall. |
А у вас Горбачев я от все по примачу слухаю, ни че ни разумию - це перестройка, це да? | And Gorbachev? I've been listening to the radio Couldn't understand a thing. |
-Перестройка его дома... | -The construction on his house. |