make* (d.) change his / her mind
он переубедил её — he made her change her mind
ПЕРЕУБЕЖДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПЕРЕУБЕЖДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я никогда не пытался переубеждать. | I have never tried to convert. |
И, может, это не мое дело, но я помню, как ты сказал при нашей первой встрече, что только ударные представляют для тебя смысл жизни. И, не думаю, что ты должен позволять кому-либо переубеждать тебя в этом. | And I know maybe it's none of my business, but you're the one who told me that your drums are your reason for living, and I don't think you should let anyone talk you out of that. |
Может, ты предпочитаешь питаться в Макдональдсах и есть там всякую дрянь... концентраты, пестициды, прион-протеины и тому подобное давай, начинай, я не буду тебя переубеждать | If you'd prefer junk food filled with genetic manipulated shit.. pesticides, prions and so on, then go ahead. I won't stop you |
Недолго пришлось переубеждать. | Took very little persuading on my part. |
Не буду тебя переубеждать. | I won't hold it against you. |
Переубеждать надо не меня. | It's not my mind that needs to be changed . |
я не собираюсь тебя переубеждать. | I'm not gonna try and change your mind. |
Что бы ты ни делал, не пытайся с ним спорить или переубеждать. | Whatever you do, don't try to confront him or make him change his mind. |
Я не хочу переубеждать тебя. | I don't want to have to convince you. |
Если тебе нравится, кто я такая, чтоб тебя переубеждать? | If it's working, who am I to poop on your parade? |
Я не буду тебя переубеждать. | I'm not gonna logic you, okay? |
Я здесь не для того, чтобы переубеждать вас, но если бы вы сделали для Луиса что-то другое... | And I'm not here to change your mind, but maybe if you did something else for Louis-- |
Переубеждать не стану. | I will not try to change it. |
Хватит меня переубеждать. | - So stop trying to change my mind. |
Не позволяй другим переубеждать тебя в этом. | Don't let anyone tell you otherwise. |