1. get* across; (препятствие) get* over; (вн., через) cross (d.), get* (over)
переходить границу — cross the frontier
2. (к) pass on (to); (без доп.; менять место, занятие и т. п.) pass
переходить из уст в уста — be passed on
переходить от слов к делу — pass from words to deeds
перейти к мирной экономике — go* over to a peace-time economy
переходить на другую тему — turn to other things
переходить в руки (рд.) — pass into the hands (of)
переходить к другому владельцу — change hands
переходить в следующий класс (в школе) — move up
переходить на производство мотоциклов — go* over to making motor-cycles
переходить на сторону противника — go* over to the enemy; (перен.) be a turncoat
переходить к следующему вопросу — go* on to the next question / point
3. (в вн.; превращаться) turn (into)
их ссора перешла в драку — from words they come to blows
4.:
переходить в атаку — launch an attack
переходить в наступление — pass to, или assume, the offensive
♢ переходить границы — overstep the limits, pass all bounds
переходить из рук в руки — pass through many hands; change hands many times
ПЕРЕХОД ← |
→ ПЕРЕХОДНЫЙ |
ПЕРЕХОДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будем переходить на личности | get personal |
Давайте не переходить | Let's not make |
Давайте не переходить на | Let's not make this |
Давайте не переходить на личности | Let's not make this personal |
Давайте переходить | Let's move on |
Давайте переходить к | Let's move on to the |
клевать, нужно переходить | biting, you move |
клевать, нужно переходить ко | biting, you move on to |
не будем переходить на | s not get |
не будем переходить на личности | not get personal |
не будем переходить на личности | s not get personal |
не переходить на | not make this |
не переходить на личности | not make this personal |
Не хочу переходить | I don't wanna be out of |
не хочу переходить границы | don't want to overstep |
ПЕРЕХОДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
41. просит систему развития Организации Объединенных Наций укреплять, опираясь на передовой опыт, свои системы закупок и постепенно переходить к использованию национальных закупочных систем; | 41. Requests the United Nations development system to strengthen its procurement systems, guided by best practices, and to progressively rely on national systems for procurement; |
Вы знаете, вам нельзя переходить реку. | Halt! You know you're forbidden to cross. |
Не будем переходить на личности. | Let's not deal in personality. |
О, пожалуйста, давай не будем переходить на личности. | Oh, now, please, let's not indulge in personalities. |
Думаю,можно переходить к протоколу? | I think we can get a deposition now. |
Миссис Молин, давайте не будем переходить на личности. | Mrs. Moline, let's not start calling each other names. |
Гарри стал переходить улицу и вот оттуда появился грузовик. | Harry went across, and from up there came the truck. |
Легко переходить на нашу сторону, особенно когда мы выигрываем. | It's easy to come over to us now that we're winning, isn't it? |
Не извращай факты, так ты и через улицу будешь бояться переходить. | Take a wrench out of your hand, you couldn't find your way across the street. |
Это нелегко для девушки - переходить с работы на работу. | It isn't easy for a girl, drifting around from one job to another. |
Люблю сразу переходить к сути. | I believe in getting down to essentials. |
Чем ближе к 10 часам, тем больше ваше великодушие начинает переходить всякие пределы. | Your generosity is becoming overwhelming as it gets closer to 10:00. |
И год будем улицу переходить. | I don't have all year. |
Люсьет,не надо переходить на пошлости. | Lucette... remember, no hanky-panky. |
Чтобы переходить с одной стороны на другую. | So that you can get from one side of the boat to the other. |