read* (d.)
перечитать все книги — read* all the books
ПЕРЕЧИТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПЕРЕЧИТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но вы можете перечитать. | I think that's right, but you can always check. |
Читать - не перечитать. | Plenty to read, eh? |
Мистер Беркли, вам следует перечитать инструкцию по процедурам относительно колоний. | Oh, Mr. Berkeley. You might refamiliarize yourself with the manual - on penal-colony procedures. |
Достаточно перечитать его досье... об его привязанности в Марокко. | You just had to re-read his file on how he acted, in Morocco. |
Придётся перечитать эти досье от корки до корки. | Harry, we're gonna go through these files from top to bottom. |
Тебе бы не мешало перечитать. | Wouldn't hurt you to Look it over. |
Если нет, вам стоит перечитать. | If not, you should read it again. |
- Да нет, мне его надо ещё перечитать. | -Not necessarily, I haven't re-read it. |
Придётся его перечитать. | Well, I'll have to re-read it. |
Хочу перечитать, чтобы лучше определиться. | Let's go over yesterday to see where we are. |
Превосходно, можешь перечитать своего Токвиля. | Great, you can reread Tocqueville. That's what I did. |
Но ты не видишь общей картины, ты не читал сценарий. Я могу перечитать его семь раз, но все равно у нас семь раз будет возникать проблема, после каждого его прочтения. | I'll read it seven times, but still... we're going to have a problem seven times after I've read it seven times. |
Мне пришлось перечитать её дважды. | I mean, I had to read it twice, actually. |
Тебе стоит перечитать еще раз. | You ought to try it again. |
Он жалкий и ему наверное следует перечитать Этический кодекс, но в его случае это работает. | He's miserable, and he should probably reread the Ethics Code, but it works for him. |