1. perspective (тж. иск.)
потеря перспективы — loss of perspective
2. (открывающийся вид) vista
3. мн. (виды на будущее) prospect(s); outlook sg.
♢ в перспективе — in perspective; in prospect
ПЕРСПЕКТИВА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
волосы - долгосрочная перспектива | hair for the long haul |
долгосрочная перспектива | for the long haul |
Но перспектива | But the prospect of |
Очень прибыльная перспектива | A very lucrative opportunity |
Очень прибыльная перспектива | very lucrative opportunity |
очень реальная перспектива | very real prospect of a |
Перспектива | Perspective |
ПЕРСПЕКТИВА | PERSPECTIVE FROM |
перспектива | perspective? |
перспектива | prospect |
перспектива | prospect? |
перспектива и | perspective and |
Перспектива смерти | prospect of death |
ПЕРСПЕКТИВА, ВИД | PERSPECTIVE FROM |
прибыльная перспектива | lucrative opportunity |
ПЕРСПЕКТИВА - больше примеров перевода
ПЕРСПЕКТИВА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
2. отмечает выпуск Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде четвертого доклада "Global Environmental Outlook: Environment for Development" («Глобальная экологическая перспектива - влияние окружающей среды на процесс развития»)United Nations publication, Sales No. E.07.III.D.19.; | 2. Notes the publication of the fourth Global Environment Outlook: Environment for Development by the United Nations Environment Programme;United Nations publication, Sales No. E.07.III.D.19. |
Меня не радует перспектива, проснувшись утром, увидеть... перед собой ваше чумазое лицо. | Do you think I'm looking forward to waking up in the morning... and seeing your face beside me, unwashed and shiny? What a sight you'll be. |
Такая перспектива пугает меня. | The prospect terrifies me. |
Замечательная перспектива для американца, ваша светлость. | A noble prospect for an American, Your Grace. |
Конечно, для меня это хорошая перспектива. | Of course, it is a fine opportunity for me. |
Мне не улыбается эта перспектива но раз уж ты этого хочешь, пусть так оно и будет. | I don't relish the prospect... but if that's what you want, that's the way it's going to be. |
Отвратительная перспектива! | What a nauseating prospect. |
Ужасная перспектива. | It's a terrible prospect. |
Зато, есть перспектива в продвижении по службе. | There's promotion. |
Безумная перспектива. | It's crazy, a chance like that. |
Из-за того, что это дело стало известно правосудию вы знаете, какова перспектива этого брака? | This matter ended up in court against my wishes, and our prospect now is a jailhouse wedding. |
Нужны будут люди, там перспектива, рост. | They would need new people, that means good prospects, promotion. |
- Милая перспектива. | - Sounds nice. |
Перспектива такой близкой связи во времени и пространстве захватила меня и отвечала моим тайным желаниям приключения. | An affair so clearly circumscribed in time and space met my definition of total adventure. |
Не очень приятная перспектива. У вас талант к преуменьшениям, мистер Спок. | You have a gift for understatement, Mr. Spock. |