БРЕЛОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
брелок | a keychain |
брелок | key holder is |
Брелок | Keychain |
брелок - неправильный | key holder is incorrect |
брелок - фонарик | flashlight keychain |
брелок для | a key chain |
брелок для | a keychain |
брелок для ключей | a key chain |
брелок для ключей | a keychain |
брелок для ключей | key chain |
брелок для ключей | s a keychain |
брелок с | a keychain |
брелок с гравировкой | a keychain engraved |
брелок с гравировкой | a keychain engraved to |
брелок-клевер | keychain |
БРЕЛОК - больше примеров перевода
БРЕЛОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я куплю тебе брелок. | - Come, I'll buy you a trinket. |
Держи, Санген, отдашь мой брелок своим детям. | Here, Sanguin, give my keychain to your kids. |
Вот брелок с портретом сына. | Here is his keychain, with his son's picture. |
Брелок. | Tiles. |
- О, это называется брелок? | - Oh, is called tiles? - Yes. |
- Да. Я хочу брелок с буквой "Р". | I want a tile with an "R". |
Только двери никому не открывай и к телефону не подходи. [брелок играет мелодию] | In case you leave early - call: 22-34-00. |
Доктор ведь сказал вам использовать этот брелок лишь в действительно экстренном случае, а? | in an emergency! |
Выглядит, как брелок для ключей, но это нечто большее. | Is look like a key chain, but it's so much more. |
А я думал, это просто клёвый брелок. | I just thought it was a pretty cool key chain. |
Всё, что мне досталось, это брелок, а к тому времени я уже жила на улице. | All I got was a lousy key chain, and by that time, I was living in a box. |
...тех, кто носят на шее брелок с ракетой Флэша Гордона. | - and still wear these little Flash Gordon rocket ships around their necks. - Yeah. |
А брелок свой сдай в музей. | I don't know, Woodrow. I think it's about time you donated this baby to the museum. |
Держи. Мне кажется, это забавный брелок. | I thought you'd like this key-ring. |
В отражении я увидел, как брелок на ошейнике раскрылся, словно медальон. Когда он повернулся ко мне, ключ уже был у него в руке. | He's fiddling with the dog's collar... and I see in the reflection that the dog's tag pops open like a locket. |