ПЕСОЧНИЦА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а не песочница | not a playground |
моя песочница | my sandbox |
не песочница | isn't a playground |
патрульная машина, а не песочница | a police car, not a playground |
песочница | playground |
песочница | sandbox |
ПЕСОЧНИЦА - больше примеров перевода
ПЕСОЧНИЦА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Здесь песочница, где играет малышня. | There's the sandbox. That's where the little kids play, because little kids like to dig- |
Ну, пустыня Ваджи далеко не песочница. | Well, the Vagee's not exactly a sandbox. |
Но потом там будет бассейн и песочница, чтобы опять ебаться с мячом! | But then I'll put a pool and a sandbox, to f*k with your ball again! |
Ну, когда я был маленьким, песочница была самым далеким местом, куда меня водили. | When I was a kid, a sandbox was a big deal. |
Это моя песочница. | It's my sandbox. |
Это твоя песочница. | This is your sandbox. |
Пустыня - это песочница в самом большом в мире отеле. | The desert is a sandbox in the world's largest resort hotel. |
Я не в силах принять тот факт, что 23 - предатель. - Песочница! | I cannot get over the fact that 23 is a traitor. |
Здесь у нас не песочница для богатеньких детишек с дорогими игрушками. | This area isn't just a playpen for rich kiddies with expensive toys. |
Это тебе не песочница, и что бы ты там ни думала, я знаю, что представляет из себя код, а это точно не он. | This isn't your playground, and contrary to what you might think, I know what code looks like, and this certainly isn't code. |
"Третья по величине песочница в мире." | "The world's third-biggest sand trap." |
Я зову ее песочница, хотя технически у нее нет названия, потому что технически она не существует, это абсолютно секретная база. | I call it the Playground, although, technically, it doesn't have a name because, technically, it doesn't exist, it being a secret base and all. |
Это Пятно в городе, Сентрал Сити больше не песочница. | This blur is out there, and Central City ain't your playground anymore. |
Слушай, приятель, я понимаю, что у тебя только искренние намеренья, но это не твоя песочница. | Look, mate, I know you meant well, but it's not your gig. |
У вас своя песочница, у нас - своя. | You mind your own backyard and we'll mind ours. |