ПЕСЧИНКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
каждая песчинка | every grain of sand |
не песчинка | not a grain of sand |
песчинка | grain of sand |
песчинка упадет | grain of sand |
последняя песчинка | last grain |
последняя песчинка | last grain of sand |
последняя песчинка | the last grain |
последняя песчинка | the last grain of sand |
ПЕСЧИНКА - больше примеров перевода
ПЕСЧИНКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если до того, как последняя песчинка упадет вниз, ты не скажешь, где антилопа, тебе отрубят голову. | If you do not tell me by the time the last grain of sand falls down into the glass, your head will be cut off. |
Песчинка песка в колесах нашей машины! | He's merely a grain of sand in the wheels of our machine! |
Песчинка? | A grain of sand? |
На этом фоне Авила - песчинка. | Compared to that, Ávila's a flyspeck. |
## Мир это маленькая песчинка, ## А солнце -- всего лишь искорка, ## А я разговариваю со смертью, | ¤ The world's a sand pebble, the sun just another spark,... ¤ And here I am sharing a drink with Death, and He's the one who treats. |
И человек, безымянная и потерянная песчинка, уносится вместе с прахом. | And man, a grain of sand, nameless and lost, blows with the dust. |
Одна песчинка. | One grain of sand. |
Каждая песчинка - алмазный кристалл. | Every grain of sand is a crystalline jewel. |
Попадись тебе хоть одна песчинка в устрице, так ты все вокруг заплюешь. | A bit of grit in your winkles and you're spitting and splattering all over the place. |
Как сыпется - песчинка за песчинкой. | How I'm scattering this? Grain by grain. |
Давай поженимся, прежде чем еще одна песчинка упадет в часах мимолетной жизни. | Let's be married before one more grain of sand flows through the hourglass of mortality. |
Ты как песчинка упавшая на чашу весов | you are the grain of sand that will tip the scales. |
Лексс не песчинка на чаше весов он целая гора. | The Lexx is not a grain of sand that can tip the scales, it is a huge desert. |
Если мне повезёт, если мне повезёт, тогда я сумею доказать сильным мира сего, что даже простая песчинка в силах их уничтожить. | If I am lucky... the action that I am about to take... will show the powerful... that even... the least grain of sand... has in him... the powerto destroy them. |
Глиома, не видимая на контрастной томографии, была бы меньше, чем песчинка, это не смогло бы вызвать у человека смертельное заболевание. | A glioma not presenting on a contrast M.R.I. would have to be smaller than a grain of sand, which does not a gravely ill person make. |