ПИРУШКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Пицца-пирушка | Pizza Jamboree |
Пицца-пирушка зомбайкеров-подростков | Zombie Teenage Biker Gang Pizza Jamboree |
ПИРУШКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Давай живее, и мы покажем тебе что такое настоящая прощальная пирушка. | Well, make it snappy now, and we'll show you what a real send-off's like. |
Холостяцкая пирушка,.. фейерверки и все такое... Но они меня надули. | It was one of those bachelor barbecues... with fireworks and everything, and they raffled me off. |
Ќевинна€ сонна€ пирушка! | - An innocent pajama-party. |
Ах: студенческая пирушка! | Ah, the college road trip. |
И это последнее, поэтому вероятно будет, знаешь, большая пирушка. | And this one's late, so it's probably, you know, a big meal. |
Классная пирушка. | Oh, by the way, |
[ Глубоко вздьыхает ] Э, так назьывается ваша жалкая пирушка? | - "Holiday Whobie-what-y"? |
Будет знатная пирушка. | It promises to be a real wingding. |
У нас будет пирушка! | - Bud, we'll be pigging out all week, man! |
- Последняя пирушка? | - One last hurrah? |
Похоже затевается грандиозная пирушка. | - Looks like she's throwing one hell of a party. |
К 9 утра наша пирушка была готова и мы разложили игрушки чтобы не дать Алистеру заскучать. | By 9am our spread was ready and we'd laid out a selection of toys to keep our A-listers entertained. |
Ну знаешь, эта рабочая пирушка и семейные обязательства. | You know, this work shindig tonight and family commitments |
По её просьбе, темой вечеринки была "Пицца-пирушка зомбайкеров-подростков." | At her request, the party's theme is "Zombie Teenage Biker Gang Pizza Jamboree." |
Так что, если вы не против, сегодня будет небольшая пирушка. | So if y'all don't mind, I will be doing the treating tonight. |