ПИСЬМО перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ПИСЬМО


Перевод:


с.

1. letter

открытое письмо — post-card; (в газете) open letter

заказное письмо — registered letter

недоставленное письмо — dead letter

поздравительное письмо — letter of congratulation

ценное письмо — registered letter (with statement of value)

деловое письмо — business letter

официальное письмо — official letter; missive

он давно не получал от неё писем — he has not heard from her for a long time

2. тк. ед. (умение писать) writing

искусство письма — art of writing

3. тк. ед. (система графических знаков) script

арабское письмо — Arabic script


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ПИСЬМЕННЫЙ

ПИСЬМОВНИК




ПИСЬМО перевод и примеры


ПИСЬМОПеревод и примеры использования - фразы
А вот письмоAnd here's a letter
А письмоAnd the letter
А письмоAnd the letter?
А это письмоAnd this letter
агенты перехватили это письмоagents intercepted this letter
Анонимное письмоAn anonymous letter
анонимное письмоanonymous letter
анонимное письмо вanonymous letter to the
анонимное письмо сanonymous letter
благодарственное письмоa thank-you note
благодарственное письмо заthank-you note for
благодарственное письмо отa thank-you note from
больше, чем письмоmore than a letter
брата читать письмоbrother to read the letter
брата читать письмоbrother to read the letter?

ПИСЬМО - больше примеров перевода

ПИСЬМОПеревод и примеры использования - предложения
принимая к сведению содержащееся в докладе Генерального комиссараТам же, стр. viii. письмо Председателя Консультативной комиссии Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ от 28 сентября 2000 года на имя Генерального комиссара,Taking note of the letter dated 28 September 2000 from the Chairman of the Advisory Commission of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East addressed to the Commissioner-General, contained in the report of the Commissioner-General,Ibid., p. viii.
3. просит Генерального секретаря направить всем правительствам письмо, с тем чтобы вновь обратить их внимание на большую значимость основного подготовительного процесса и международного межправительственного мероприятия высокого уровня по финансированию развития и необходимость обеспечения участия в них на высоком уровне, которого они заслуживают.3. Requests the Secretary-General to address a letter to all Governments further sensitizing them to the high profile and high level of participation that the substantive preparatory process and the high-level international intergovernmental event on financing for development deserve.
рассмотрев письмо Председателя Генеральной Ассамблеи от 17 июля 2000 года на имя Председателя Пятого комитета, препровождающее письмо Председателя Комитета по взносам от 30 июня 2000 года в отношении рекомендаций Комитета по взносамА/С.5/55/2.,Having considered the letter dated 17 July 2000 from the President of the General Assembly to the Chairman of the Fifth Committee transmitting a letter dated 30 June 2000 from the Chairman of the Committee on Contributions regarding the recommendations of the Committee on Contributions,A/C.5/55/2.
рассмотрев также письмо Председателя Генеральной Ассамблеи от 26 сентября 2000 года на имя Председателя Пятого комитета, препровождающее письмо Постоянного представителя Таджикистана при Организации Объединенных Наций от 25 сентября 2000 года, в добавлении к которому содержалось письмо премьер-министра Республики ТаджикистанА/С.5/55/12.,Having also considered the letter dated 26 September 2000 from the President of the General Assembly to the Chairman of the Fifth Committee transmitting a letter dated 25 September 2000 from the Permanent Representative of Tajikistan to the United Nations appending a letter from the Prime Minister of the Republic of Tajikistan,A/C.5/55/12.
вновь выражая обеспокоенность сохраняющейся угрозой пиратства и вооруженного разбоя на море и в этой связи отмечая письмо Генерального секретаря Международной морской организации на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, в котором обращается внимание на увеличение числа и повышение серьезности актов пиратства и вооруженного разбоя на мореA/55/311, приложение.,Expressing concern once again at the continuing threat from piracy and armed robbery at sea, and in this context noting the letter from the Secretary-General of the International Maritime Organization to the Secretary-General of the United Nations drawing attention to the increasing number and seriousness of incidents of piracy and armed robbery at sea, A/55/311, annex.
принимая во внимание просьбу камбоджийских властей в июне 1997 года об оказании помощи в принятии мер в связи с совершенными в прошлом серьезными нарушениями камбоджийского и международного права, письмо Генерального секретаря от 15 марта 1999 года на имя Председателя Генеральной Ассамблеи и Председателя Совета БезопасностиA/53/850-S/1999/231. и содержащийся в приложении к нему доклад Группы экспертов, назначенной Генеральным секретарем, и дискуссии, состоявшиеся между правительством Камбоджи и Секретариатом Организации Объединенных Наций по вопросу о стандартах и процедурах привлечения к ответственности лидеров «красных кхмеров», несущих основную ответственность за наиболее серьезные нарушения прав человека в период 1975−1979 годов,Bearing in mind the request made in June 1997 by the Cambodian authorities for assistance in responding to past serious violations of Cambodian and international law, the letter dated 15 March 1999 from the Secretary-General to the President of the General Assembly and the President of the Security CouncilA/53/850-S/1999/231. and the report of the Group of Experts appointed by the Secretary-General annexed thereto, and the discussions held between the Government of Cambodia and the United Nations Secretariat on standards and procedures for bringing to justice the Khmer Rouge leaders most responsible for the most serious violations of human rights in the years 1975-1979,
принимая во внимание просьбу об оказании помощи в принятии мер в связи с совершенными в прошлом серьезными нарушениями камбоджийского и международного права, с которой обратились камбоджийские власти в июне 1997 года, письмо Генерального секретаря от 15 марта 1999 года на имя Председателя Генеральной Ассамблеи и Председателя Совета БезопасностиA/53/850-S/1999/231. и содержащийся в приложении к нему доклад Группы экспертов, назначенной Генеральным секретарем, и обсуждения, состоявшиеся между правительством Камбоджи и Секретариатом Организации Объединенных Наций по вопросу о стандартах и процедурах привлечения к ответственности лидеров «красных кхмеров», несущих основную ответственность за наиболее серьезные нарушения прав человека в период 1975−1979 годов,Bearing in mind the request made in June 1997 by the Cambodian authorities for assistance in responding to past serious violations of Cambodian and international law, the letter dated 15 March 1999 from the Secretary-General to the President of the General Assembly and the President of the Security CouncilA/53/850-S/1999/231. and the report of the Group of Experts appointed by the Secretary-General annexed thereto, and the discussions held between the Government of Cambodia and the United Nations Secretariat on standards and procedures for bringing to justice the Khmer Rouge leaders most responsible for the most serious violations of human rights in the years 1975 to 1979,
принимая к сведению содержащееся в докладе Генерального комиссара письмо Председателя Консультативной комиссии Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ от 25 сентября 2001 года на имя Генерального комиссараТам же, стр. viii.,Taking note of the letter dated 25 September 2001 from the Chairman of the Advisory Commission of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East addressed to the Commissioner-General,Ibid., p. viii. contained in the report of the Commissioner-General,
ссылаясь далее на письмо, направленное от имени всех сотрудников системы Организации Объединенных НацийS/2000/1133, приложение. 24 октября 2000 года на имя Председателя Совета Безопасности, в котором обращается внимание на проблемы охраны и безопасности, с которыми сталкивается персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал,Recalling further the letter dated 24 October 2000 addressed to the President of the Security Council on behalf of the global staff of the United Nations system,S/2000/1133, annex. drawing attention to the safety and security problems faced by United Nations and associated personnel,
принимая к сведению письмо Председателя Консультативной комиссии Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ от 26 сентября 2002 года на имя Генерального комиссараТам же, стр. viii.,Taking note of the letter dated 26 September 2002 from the Chairperson of the Advisory Commission of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East addressed to the Commissioner-General,Ibid., p. viii.
3. Не менее чем за пять месяцев до начала совещания государств-участников, на котором будут проводиться выборы, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций направляет государствам-участникам письмо с предложением представить своих кандидатов в трехмесячный срок. Генеральный секретарь представляет список всех выдвинутых таким образом кандидатов в алфавитном порядке с указанием государств-участников, которые их выдвинули.3. At least five months before the date of the meeting of the States Parties during which the elections will be held, the Secretary-General of the United Nations shall address a letter to the States Parties inviting them to submit their nominations within three months. The Secretary-General shall submit a list, in alphabetical order, of all persons thus nominated, indicating the States Parties that have nominated them.
рассмотрев далее письмо Председателя Шестого комитета от 15 октября 2002 года на имя Председателя Пятого комитетаА/C.5/57/17. и письмо Председателя Генеральной Ассамблеи от 31 октября 2002 года на имя Председателя Пятого комитетаА/С.5/57/20.,Having further considered the letter dated 15 October 2002 from the Chairman of the Sixth Committee addressed to the Chairman of the Fifth CommitteeA/C.5/57/17. and the letter dated 31 October 2002 from the President of the General Assembly addressed to the Chairman of the Fifth Committee,A/C.5/57/20.
ссылаясь далее на письмо, направленное от имени всех сотрудников системы Организации Объединенных Наций 24 октября 2000 года на имя Председателя Совета БезопасностиS/2000/1133, приложение., в котором привлекается внимание к проблемам охраны и безопасности, с которыми сталкивается персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал,Recalling further the letter dated 24 October 2000 addressed to the President of the Security Council on behalf of the global staff of the United Nations system,S/2000/1133, annex. drawing attention to the safety and security problems faced by United Nations and associated personnel,
рассмотрев письмо исполняющего обязанности Председателя Генеральной Ассамблеи от 27 июня 2002 года на имя Председателя Пятого комитета, препровождающее письмо Председателя Комитета по взносам от 21 июня 2002 года, касающееся рекомендаций Комитета в отношении просьб о применении изъятия, предусмотренного в статье 19 Устава Организации Объединенных НацийA/C.5/56/46.,Having considered the letter dated 27 June 2002 from the Acting President of the General Assembly to the Chairman of the Fifth Committee transmitting a letter dated 21 June 2002 from the Chairman of the Committee on Contributions regarding the recommendations of that Committee on requests for exemption under Article 19 of the Charter of the United Nations,A/C.5/56/46.
рассмотрев далее письмо Генерального секретаря от 27 декабря 2001 года на имя Председателя Генеральной АссамблеиA/56/767.,Having further considered the letter dated 27 December 2001 from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly,A/56/767.


Перевод слов, содержащих ПИСЬМО, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

письмовник


Перевод:

м. ист.

manual of letter-writing (containing specimen letters)

письмоводитель


Перевод:

м. уст.

clerk

письмоносец


Перевод:

м.

postman*; letter-carrier амер.


Перевод ПИСЬМО с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

письмо



Перевод:

- epistola; epistula; litterae; tabella (allatae sunt tabellae); scriptum; scriptura; stilus; libellus; liber;

• рекомендательное письмо - commendaticiae litterae;

• вскрыть (распечатать) письмо - laxare vincula epistulae;

• письмо без подношений - sterilis epistula;

Русско-армянский словарь

письмо



Перевод:

{N}

գրւթյւն

նամակ

- ответное письмо

Русско-белорусский словарь 1

письмо



Перевод:

ср.

1) (почтовое отправление) пісьмо, -ма ср.

ліст, род. ліста муж.

получить письмо — атрымаць пісьмо (ліст)

роман в письмах — раман у пісьмах

заказное письмо — заказное пісьмо (заказны ліст)

открытое письмо — паштоўка, (в газете) адкрытае пісьмо

рекомендательное письмо — рэкамендацыйнае пісьмо

2) в др. знач. пісьмо, -ма ср.

кредитное письмо — крэдытнае пісьмо

история письма — гісторыя пісьма

чёткое письмо — выразнае пісьмо

учиться письму — вучыцца пісьму

арабское письмо — арабскае пісьмо

Русско-белорусский словарь 2

письмо



Перевод:

допіс; ліст; пісьмо

- писать письмо

Русско-болгарский словарь

письмо



Перевод:

писмо с

Русско-новогреческий словарь

письмо



Перевод:

письм||о

с

1. ἡ ἐπιστολή, τό γράμμα:

заказное \~ τό συστημένο γράμμα, ἐπιστολή, ἐπί συστάσει· ценное \~ ἡ συστημένη ἐπιστολή· послать \~ до востребования στέλνω τό γράμμα ποστρεστάν

2. (умение писать) ἡ γραφή, τό γράψιμο{ν}:

искусство \~ί ἡ γραφή.

Русско-шведский словарь

письмо



Перевод:

{bre:v}

1. brev

alla brev besvaras!--отвечу на все письма! jag fick ett brev från utlandet--мне пришло письмо из-за границы ett öppet brev till regeringen--открытое письмо правительству

{skrif:t}

2. skrift

tal och skrift--речь и письмо

{²st'a:vning}

3. stavning

Русско-венгерский словарь

письмо



Перевод:

заказное \~levél ajánlott \~

Русско-казахский словарь

письмо



Перевод:

1. жазу, жазу өнері;- искусство письма жазу шеберлігі;- таңба, жазу, әліппе;- арабское письмо араб жазуы;3. хат;- послать письмо хат жіберу;-инструктивное письмо нұсқаухат
Русско-киргизский словарь

письмо



Перевод:

ср.

1. кат;

ценное письмо баалуу кат;

2. (умение писать) жазуу;

искусство письма жазуу искусствосу;

3. (графические знаки) жазуу тамгалары;

арабское письмо арабтын жазуу тамгалары.

Большой русско-французский словарь

письмо



Перевод:

с.

1) lettre f; офиц. pli m

открытое письмо — carte postale; lettre ouverte (публикуемое)

заказное письмо — lettre recommandée

ценное письмо — lettre chargée

этим письмом сообщаем вам... офиц. — sous ce pli (или par la présente) nous vous faisons savoir...

я получил от него письмо — j'ai reçu une lettre de lui, j'ai eu de ses nouvelles

2) (система знаков, манера письма) écriture f

Русско-латышский словарь

письмо



Перевод:

raksts, vēstule; rakstīšana; rakstība, rakstu zīmes, raksts

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

письмо



Перевод:

1) (послание, сообщение) мектюп

написать письмо - мектюп язмакъ

2) (умение писать) язув, язма

учиться письму и чтению - язмакъ ве окъумакъны огренюв

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

письмо



Перевод:

1) (послание, сообщение) mektüp

написать письмо - mektüp yazmaq

2) (умение писать) yazuv, yazma

учиться письму и чтению - yazmaq ve oqumaqnı ögrenüv

Русско-крымскотатарский словарь

письмо



Перевод:

ср.

1) мектюп

написать письмо — мектюп язмакъ

2) только ед. ч. язув, язма

учиться письму и чтению — язмакъ ве окъумакъны огренюв

Краткий русско-испанский словарь

письмо



Перевод:

с.

1) carta f; misiva f (тк. официальное); epístola f (послание)

заказное письмо — carta certificada

ценное письмо — valores declarados, carta con valores declarados

заемное письмо юр. — carta de crédito

открытое письмо (в газету и т.п.) — carta abierta

письмо-распоряжение — carta orden

рекомендательное письмо — carta de creencia

частное письмо — carta familiar

электронное письмо — carta electrónica, carta por correo electrónico

2) (система знаков, умение писать) escritura f

иератическое письмо — escritura hierática

клинописное письмо — escritura cuneiforme

узелковое письмо — escritura quipos

искусство письма — arte de escribir

3) иск. manera (estilo) de pintar

4) лит. manera de escribir

Русско-монгольский словарь

письмо



Перевод:

захиа, албан бичиг, уран зохиол

Русско-польский словарь

письмо



Перевод:

Iepistoła (f) (rzecz.)IIlitera (f) (rzecz.)IIIpismo (n) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

письмо



Перевод:

Rzeczownik

письмо n

list m

pismo n

Русско-польский словарь2

письмо



Перевод:

list;pisanie;pismo;charakter pisma;styl pisarski, technika pisarska;styl malarski, technika malarska;

Русско-чувашский словарь

письмо



Перевод:

сущ.сред.; множ. письма (писем, письмам)1. ҫыру (сын патне яни); написать письмо другу туе патне ҫыру ҫыр2. ҫыру, ҫырулӑх; звукобуквенное письмо сас паллйллӗ ҫырулӑх (сам., вырйс, латйн алфавичӗсен); иероглифическое письмо иероглиф ҫьгрӑвӗ (сам., Китайра, Японире)
Русско-персидский словарь

письмо



Перевод:

نامه ، كاغذ ؛ خط ، حرف

Русско-норвежский словарь общей лексики

письмо



Перевод:

brev

Русско-сербский словарь

письмо



Перевод:

письмо́ с.

1) писмо

2) слово

откры́тое письмо́ — дописница

Русский-суахили словарь

письмо



Перевод:

письмо́

1) (письменность, шрифт) andishi (ma-), hati (-)2) (послание) barua (-), risala (-), waraka (nyaraka);

письмо́ до востре́бования — barua ya kungojea (-);заказно́е письмо́ — barua ya rejista (-)

Русско-татарский словарь

письмо



Перевод:

с 1.хат; написать п. хат язу 2.язу (алымы); различные способы письма язуның төрле алымнары 3.язу, хәрефләр; арабское п. гарәп язуы

Русско-таджикский словарь

письмо



Перевод:

письмо

хатнависӣ, қобилияти навиштан, хату савод

Русско-немецкий словарь

письмо



Перевод:

с.

Brief m; Schreiben n (официальное)

заказное письмо — eingeschriebener Brief; Einschreibebrief m

ценное письмо — Wertbrief m

Русско-узбекский словарь Михайлина

письмо



Перевод:

maktub, noma, xat

Русско-итальянский юридический словарь

письмо



Перевод:

lettera

Большой русско-итальянский словарь

письмо



Перевод:

с.

1) lettera f; missiva f (послание); epistola f книжн. шутл. (о длинном, скучном письме)

заказное письмо — lettera raccomandata

ценное письмо — lettera con valore dichiarato, lettera assicurata

деловое письмо — lettera d'affari

рекомендательное письмо — lettera raccomandatoria

открытое письмо — lettera aperta

письма читателей (рубрика в газете) — la posta dei lettori; piccola posta; "i lettori ci scrivono"

собрание писем — carteggio m, epistolario m

опустить письмо (в почтовый ящик) — imbucare / impostare una lettera

2) (система знаков; умение писать) scrittura f

славянское письмо — (alfabeto) cirillico m

искусство письма — l'arte dello scrivere

3) (стиль) stile m

манера письма — modo di scrivere

нотное письмо — notazione f

Русско-португальский словарь

письмо



Перевод:

с

carta f; mucanda f ang; (система графических знаков) escrita f, escritura f; иск maneira de pintar (de escrever лит)

Большой русско-чешский словарь

письмо



Перевод:

písmo

Русско-чешский словарь

письмо



Перевод:

písmo, psaní, list, dopis, rukopis
Большой русско-украинский словарь

письмо



Перевод:

кому от кого сущ. ср. родасообщениелист імен. чол. роду

¤ открытое письмо -- відкритий лист

¤ рекомендательное письмо -- рекомендаційний лист

¤ заказное письмо -- рекомендований лист


2020 Classes.Wiki