ПЛАВАТЬ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ПЛАВАТЬ


Перевод:


(опред. плыть, сов. поплыть)

1. (о человеке и животном) swim*

2. (о предмете; облаках) float, drift; (о судне) sail; (о пароходе) steam

3. (на судне) sail, navigate; (на лодке) boat

плыть на вёслах — row

плыть под парусами — sail, go* under sail

плыть в гондоле и т. п. — float / glide in a gondola, etc.

плыть по течению — go* down stream; (перен.) go* / swim* with the stream / tide

плыть против течения — go* up stream; (перен.) go* against the stream

плавать по небу — float across the sky

плыть по воле волн — drift (on the waves)

всё плывёт передо мной — everything is swimming before my eyes, my head is swimming

плыть в руки разг. — drop into smb.'s lap


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ПЛАВАТЕЛЬНЫЙ

ПЛАВБАЗА




ПЛАВАТЬ перевод и примеры


ПЛАВАТЬПеревод и примеры использования - фразы
больше плаватьbig swim
будем плаватьgoing swimming
будешь плаватьgoing swimming
будешь плаватьll be swimming
буду плаватьll swim
буду плаватьwill swim
бы плаватьswimming with
в конце-концов учишься плаватьeventually, you learn to swim
ведь умеешь плаватьknow how to swim
Вы умеете плаватьCan you swim
Вы умеете плаватьCan you swim?
даже не умеет плаватьcan't even swim
даже не умел плаватьcouldn't even swim
даже плаватьeven swim
даже плавать неt even swim

ПЛАВАТЬ - больше примеров перевода

ПЛАВАТЬПеревод и примеры использования - предложения
11. призывает государства, которые еще не сделали этого, принять меры к недопущению того, чтобы плавающие под их флагом суда меняли этот флаг в целях уклонения от соблюдения применимых обязательств, и обеспечить, чтобы рыболовные суда, имеющие право плавать под их флагом, занимались промыслом в районах под национальной юрисдикцией других государств только в том случае, если у них имеется надлежащее разрешение властей соответствующего государства, и на условиях, указанных в разрешении, а также не занимались рыболовством в открытом море в нарушение применимых природоохранных и хозяйственных мер;11. Calls upon States that have not done so to take measures to deter reflagging of fishing vessels flying their flag to avoid compliance with applicable obligations and to ensure that fishing vessels entitled to fly their flag do not fish in areas under the national jurisdiction of other States unless duly authorized by the authorities of the States concerned and in accordance with the conditions set out in the authorization, and that they do not fish on the high seas in contravention of the applicable conservation and management measures;
27. настоятельно призывает государства флага, не имеющие действенной морской администрации и надлежащей правовой базы, создать или укрепить необходимые инфраструктурные, законодательные и правоприменительные возможности, добиваясь эффективного соблюдения их международно-правовых обязательств, реализации этих обязательств и обеспечения их исполнения, а пока это не будет сделано, подумать над тем, чтобы отклонять просьбы о предоставлении новым судам права плавать под их флагом, временно закрыть свой регистр либо не открывать его;27. Urges flag States without an effective maritime administration and appropriate legal frameworks to establish or enhance the necessary infrastructure, legislative and enforcement capabilities to ensure effective compliance with, and implementation and enforcement of, their responsibilities under international law and, until such action is undertaken, to consider declining the granting of the right to fly their flag to new vessels, suspending their registry or not opening a registry;
38. вновь настоятельно призывает государства флага, не имеющие действенной морской администрации и надлежащей правовой базы, создать или укрепить необходимые инфраструктурные, законодательные и правоприменительные возможности, добиваясь эффективного соблюдения своих международно-правовых обязательств, реализации этих обязательств и обеспечения их исполнения, а пока это не будет сделано, подумать над тем, чтобы отклонять просьбы о предоставлении новым судам права плавать под их флагом, временно закрыть свой регистр либо не открывать его;38. Once again urges flag States without an effective maritime administration and appropriate legal frameworks to establish or enhance the necessary infrastructure, legislative and enforcement capabilities to ensure effective compliance with, and implementation and enforcement of, their responsibilities under international law and, until such action is undertaken, to consider declining the granting of the right to fly their flag to new vessels, suspending their registry or not opening a registry;
8. приветствует также состоявшееся 9-13 марта 2004 года в Свакопмунде, Намибия, первое совещание Комиссии Организации по рыболовству в Юго-Восточной Атлантике, а также ее непрерывное функционирование и принятие ею на себя всей полноты ответственности за сохранение ресурсов, на которые распространяется сфера действия Конвенции о сохранении рыбопромысловых ресурсов и управлении ими в юго-восточной части Атлантического океана, и управление ими, и призывает государства, подписавшие Конвенцию и другие реально заинтересованные государства, суда которых ведут в районе действия Конвенции промысел охватываемых ею рыбных ресурсов, стать участниками этой Конвенции, а тем временем рассмотреть вопрос о том, чтобы временно применять ее и принятые на ее основе меры с целью обеспечения того, чтобы суда, правомочные плавать под их флагом, осуществляли такие меры;8. Also welcomes the inaugural meeting at Swakopmund, Namibia, from 9 to 13 March 2004 of the Commission of the South-East Atlantic Fisheries Organization as well as its continual operationalization and assumption of full competence for the conservation and management of resources that fall under its responsibility within the area of the Convention on the Conservation and Management of Fishery Resources in the South-East Atlantic Ocean, and encourages signatory States and other States with real interest whose vessels fish in that Convention area for fishery resources covered by that Convention to become parties to the Convention and, in the interim, to consider applying it and the measures adopted thereunder provisionally, to ensure that vessels entitled to fly their flags apply such measures;
47. вновь настоятельно призывает государства флага, не имеющие действенной морской администрации и надлежащей правовой базы, создать или укрепить необходимые инфраструктурные, законодательные и правоприменительные возможности, добиваясь эффективного соблюдения своих международно-правовых обязательств, реализации этих обязательств и обеспечения их исполнения, а пока этого не будет сделано, подумать над тем, чтобы отклонять просьбы о предоставлении новым судам права плавать под их флагом, временно закрыть свой регистр либо не открывать его, и призывает государства флага и государства порта принимать все согласующиеся с международным правом меры, необходимые для предотвращения эксплуатации неполноценных судов;47. Once again urges flag States without an effective maritime administration and appropriate legal frameworks to establish or enhance the necessary infrastructure, legislative and enforcement capabilities to ensure effective compliance with, and implementation and enforcement of, their responsibilities under international law and, until such action is undertaken, to consider declining the granting of the right to fly their flag to new vessels, suspending their registry or not opening a registry, and calls upon flag and port States to take all measures consistent with international law necessary to prevent the operation of substandard vessels;
18. приветствует тот факт, что 28-30 сентября 2005 года в Виндхуке состоялось учредительное совещание Научного комитета Организации по рыболовству в Юго-Восточной Атлантике, после которого ее Комиссия утвердила новые меры по сохранению ресурсов, подведомственных этой организации в районе действия Конвенции о сохранении рыбопромысловых ресурсов и управлении ими в юго-восточной части Атлантического океана, и настоятельно призывает подписавшие Конвенцию государства и другие государства, чьи суда ведут в конвенционном районе лов промысловых ресурсов, охватываемых Конвенцией, в приоритетном порядке стать участниками Конвенции, а пока применять ее и соблюдать введенные на ее основании меры в предварительном порядке, обеспечив тем самым применение таких мер судами, которым разрешено плавать под их флагами;18. Welcomes the inaugural meeting at Windhoek, from 28 to 30 September 2005 of the Scientific Committee of the South-East Atlantic Fisheries Organization and its Commission's subsequent adoption of new conservation measures for the resources that fall under its responsibility within the area of the Convention on the Conservation and Management of Fishery Resources in the South-East Atlantic Ocean, and urges signatory States and other States whose vessels fish in that Convention area for fishery resources covered by that Convention to become parties to that Convention as a matter of priority and, in the interim, to apply it and the measures adopted thereunder provisionally, to ensure that vessels entitled to fly their flags apply such measures;
19. приветствует также тот факт, что 9 и 10 декабря 2004 года на Понпее, Федеративные Штаты Микронезии, состоялось учредительное совещание Комиссии по рыболовству в западной и центральной частях Тихого океана, и рекомендует далее соответствующим государствам стать участниками Конвенции о сохранении запасов далеко мигрирующих рыб и управлении ими в западной и центральной частях Тихого океана, а пока применять Конвенцию и утвержденные на ее основании меры к судам, которым разрешено плавать под их флагами;19. Also welcomes the inaugural meeting in Pohnpei, Federated States of Micronesia, on 9 and 10 December 2004 of the Western and Central Pacific Fisheries Commission, and further encourages relevant States to become parties to the Convention on the Conservation and Management of Highly Migratory Fish Stocks in the Western and Central Pacific Ocean and, in the interim, to apply that Convention and the measures adopted thereunder to vessels entitled to fly their flags;
71. настоятельно призывает государства флага, не имеющие действенной морской администрации и надлежащей правовой базы, создать или укрепить необходимые инфраструктурные, законодательные и правоприменительные возможности, добиваясь эффективного соблюдения своих международно-правовых обязательств, реализации этих обязательств и обеспечения их исполнения, а пока этого не будет сделано, подумать над тем, чтобы отклонять просьбы о предоставлении новым судам права плавать под их флагом, временно закрыть свой регистр либо не открывать его, и призывает государства флага и государства порта принимать все согласующиеся с международным правом меры, необходимые для предотвращения эксплуатации неполноценных судов;71. Urges flag States without an effective maritime administration and appropriate legal frameworks to establish or enhance the necessary infrastructure, legislative and enforcement capabilities to ensure effective compliance with, and implementation and enforcement of, their responsibilities under international law and, until such action is taken, to consider declining the granting of the right to fly their flag to new vessels, suspending their registry or not opening a registry, and calls upon flag and port States to take all measures consistent with international law necessary to prevent the operation of substandard vessels;
78. настоятельно призывает государства флага, не имеющие действенной морской администрации и надлежащей правовой базы, создать или укрепить необходимые инфраструктурные, законодательные и правоприменительные возможности, добиваясь эффективного соблюдения своих международно-правовых обязательств, реализации этих обязательств и обеспечения их исполнения, а пока этого не будет сделано, подумать над тем, чтобы отклонять просьбы о предоставлении новым судам права плавать под их флагом, временно закрыть свой регистр либо не открывать его, и призывает государства флага и государства порта принимать все согласующиеся с международным правом меры, необходимые для предотвращения эксплуатации неполноценных судов;78. Urges flag States without an effective maritime administration and appropriate legal frameworks to establish or enhance the necessary infrastructure, legislative and enforcement capabilities to ensure effective compliance with, and implementation and enforcement of, their responsibilities under international law and, until such action is taken, to consider declining the granting of the right to fly their flag to new vessels, suspending their registry or not opening a registry, and calls upon flag and port States to take all measures consistent with international law necessary to prevent the operation of substandard vessels;
-Я могу плавать.-I can swim.
В пятницу я иду плавать.On Friday I go swimming.
В ней можно было плавать.Gee, you could just float in it.
Вы умеете плавать?CAN YOU SWIM?
Вы умеете плавать?You do swim?
Попроси Вана тоже плавать, я давным-давно не видел его в клубе.You ought to get Van to do that. I haven't seen him at the club in months.


Перевод слов, содержащих ПЛАВАТЬ, с русского языка на английский язык


Перевод ПЛАВАТЬ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

плавать



Перевод:

- nare; natare; fluitare; vectari (navigio); navigare; enavigare;
Русско-армянский словарь

плавать



Перевод:

{V}

լողալ

Русско-белорусский словарь 1

плавать



Перевод:

несовер. в разн. знач. плаваць

плавать в море — плаваць у моры

дерево плавает — дрэва плавае

мелко плавать — мелка плаваць

Русско-белорусский словарь 2

плавать



Перевод:

плаваць

Русско-новогреческий словарь

плавать



Перевод:

плавать

несов

1. см. плыть1 уметь \~ ξέρω νά κολυμπώ·

2. (не тонуть) (ἐπι-) πλέω· ◊ мелко \~ презр. ἀνίκανος ἀνθρωπος.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

плавать



Перевод:

плавать 1) см. плыть; не уметь \~ δεν ξέρω κολύμπι 2) (держаться на воде) πλέω, επιπλέω 3) (путешествовать) ταξιδεύω (με πλοίο)
Русско-шведский словарь

плавать



Перевод:

{²s'im:ar}

1. simmar

Русско-венгерский словарь

плавать



Перевод:

• úszni -ik

по водеhantázni -ik

под парусамиvitorlázni -ik

Русско-казахский словарь

плавать



Перевод:

несов.1. жүзу, малту;- он хорошо плавает жақсы малтиды;2. қалқу, батпау;- дерево в воде плавает ағаш суда қалқып барады;3. (служить на судне) кемеде қызмет ету;4. перен. разг. дәл білмей батыстыру, былықтыру, шатасу;-мелко плавать өресі тар, білім деңгейі төмен болу
Русско-киргизский словарь

плавать



Перевод:

несов.

1. сүзүү, сууда сүзүү, чабак уруу, агуу;

он хорошо плавает ал сууда жакшы сүзөт;

дерево плавает в воде жыгач сууга агат (чөкпөйт);

2. перен. ирон. билбей эле ойду-тоону айта берүү, соктура берүү;

плавать на экзаменах экзаменде билбей эле ойду-тоону айта берүү;

мелко плавать арымы жок, алы чак болуу.

Большой русско-французский словарь

плавать



Перевод:

1) см. плыть 1), плыть 2), плыть 3), плыть 4)

не уметь плавать — ne pas savoir nager

плавать как топор — nager comme un chien de plomb (fam); nager comme un fer à repasser (fam)

2) (не тонуть) surnager vi, flotter vi

••

плавать в чём-либо разг. — nager dans qch

мелко плавать презр.прибл. manquer d'envergure

Русско-латышский словарь

плавать



Перевод:

peldēt; braukt {ar kuģi}, kuģot; peldēt pa virsu

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

плавать



Перевод:

ялдамакъ

я учусь плавать - мен ялдамагъа огренем

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

плавать



Перевод:

yaldamaq

я учусь плавать - men yaldamağa ögrenem

Русско-крымскотатарский словарь

плавать



Перевод:

несов. ялдамакъ

я учусь плавать — мен ялдамагъа огренем

Краткий русско-испанский словарь

плавать



Перевод:

несов.

(движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. плыть)

1) (о человеке, животном) nadar vi

уметь плавать — saber nadar

2) (о предметах) flotar vi, sobrenadar vi

3) (о корабле, лодке) navegar vi (тж. ездить)

4) перен. разг. (отвечать наугад) estar nadando, tocar el violón

Русско-монгольский словарь

плавать



Перевод:

хөвөх, хийсэх, цуурхал тараах

Русско-польский словарь

плавать



Перевод:

Ibujać (czas.)IIpływać (czas.)IIIunosić (czas.)IVżeglować (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

плавать



Перевод:

Czasownik

плавать

pływać

unosić się

Русско-польский словарь2

плавать



Перевод:

pływać, żeglować;unosić się, bujać;lawirować;

Русско-чувашский словарь

плавать



Перевод:

глаг.несов. иш, ишсе ҫӳре; учиться плавать ишме верен; дети плавают в пруду ачасем пӗвере ишсе ҫӳреҫҫӗ ♦ мелко плавает хевтй ҫитмест, пултараймасть
Русско-персидский словарь

плавать



Перевод:

فعل استمراري : (حركت معمولي و پياپي) شنا كردن ، شناور بودن ؛ دريانوردي كردن

Русско-норвежский словарь общей лексики

плавать



Перевод:

svømme; flyte

Русско-сербский словарь

плавать



Перевод:

пла́вать

1) пливати

2) пловити

Русский-суахили словарь

плавать



Перевод:

пла́вать

1) (в воде) -elea, -ogelea;мор. -tambaa;

пла́вать вдоль побере́жья — -sairi;пла́вать в по́исках ры́бы — -rambaza;пла́вать по тече́нию — -fuata maji yaendako, -fuata mto;пла́вать бы́стро про́тив тече́ния — -kata maji, -kata mto;пла́вать на корабле́ — -abiri chombo;пла́вать по́ ветру — -piga bisho;пла́вать по реке́ — -pita mtoni;пла́вать, ча́сто колотя́ по воде́ нога́ми — -piga ubao

2) (говорить не разбираясь) -ogelea, -noa перен.

Русско-татарский словарь

плавать



Перевод:

1.йөзү; п. в речке елгада йөзү 2.батмау, йөзеп йөрү; дерево в воде плавает агач суда батмый △ п. на экзамене имтиханда йөзү

Русско-таджикский словарь

плавать



Перевод:

плавать

шино кардан, оббурӣ кардан

Русско-немецкий словарь

плавать



Перевод:

Русско-итальянский политехнический словарь

плавать



Перевод:

1) суд. navigare

2) (держаться на поверхности) galleggiare

3) (напр. о звуке) fluttuare

Большой русско-итальянский словарь

плавать



Перевод:

несов.

1) см. плыть 1)

2)

плавать как топор прост. шутл. — nuotare come un gatto di piombo

3) (держаться на поверхности) galleggiare vi (a), flottare vi (a)

4) (в чём-л. жидком) essere immerso (in) essere di basso profilo

5) разг. (служить во флоте) fare il marinaio, essere nella marina

плавать капитаном — servire nella marina col grado di capitano

6) разг. (сбивчиво отвечать) imbrogliarsi, ciccare la domanda

••

плавать в крови — nuotare nel sangue

мелко плавать — non avere i numeri (per fare qc); non essere un'aquila

Русско-португальский словарь

плавать



Перевод:

нсв

(о человеке, животном) nadar vi; (о предметах) flutuar vi, boiar vi; (о судне) navegar vi; (служить на судне) navegar vi; servir na marinha; (путешествовать) viajar por mar

Большой русско-чешский словарь

плавать



Перевод:

plavit se

Русско-чешский словарь

плавать



Перевод:

plout, plavit se, plavat, jezdit
Большой русско-украинский словарь

плавать



Перевод:

глагол несоверш. вида что делать?; неперех.

Деепричастная форма: плавав, плавая

плавати

Дієприслівникова форма: плававши, плаваючи

Русско-украинский политехнический словарь

плавать



Перевод:

техн., физ.

плавати


2020 Classes.Wiki