captivity
быть в плену — be in captivity
держать кого-л. в плену — hold* smb. captive
попадать в плен — be taken prisoner
брать кого-л. в плен — take* smb. prisoner
ПЛЕМЯННИЦА ← |
→ ПЛЕНАРНЫЙ |
ПЛЕН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
брата взяли в плен | brother's been taken |
брать в плен | take prisoners |
брать в плен | take prisoners? |
был взят в плен на | was also captured on |
был взят в плен на поле | was also captured on the |
был взят в плен на поле боя | was also captured on the battlefield |
был захвачен в плен | was captured |
были взяты в плен | were captured |
были захвачены в плен | have been captured |
В плен | Captured |
в плен | prisoner |
в плен | prisoner? |
в плен | prisoners? |
В плен вами взятых | are your prisoners |
В плен вами взятых | That are your prisoners |
ПЛЕН - больше примеров перевода
ПЛЕН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
брали в плен. | You can't. |
Русских мы каждый день берём в плен намного больше. | From the Russians we capture more than that every day. |
11 справа от нас, мы слева погоны, документы и все что можно сдать-сдавайте все должно остаться здесь в случае если кого возьмут в плен | Epaulettes, documents and all that is possible to identify you, everything must stay here in case anyone is taken prisoner. |
Мой дорогой брат и не представлял, что его могут захватить в плен и власть над Англией перейдет в мои заботливые руки. | Whoever would have thought my dear brother... ... wouldbeso considerate as to get captured... ... andleaveallEngland to my tender care? |
Кажется, он попал в плен в Спотсильвании. | He was captured at Spotsylvania, I think. |
В плен? | Captured? |
Пойти кому-нибудь к ляхам в табор, будто случайно в плен попасть, ... и там под пытками показать, что вся конница наша и татары не в этом лесу, а там. | Someone goes to the polack settlement, as if to accidentally get captured, ...and there under torture show that all our cavalry and Tatars are not in this forest, but there. |
И тогда я взял в плен... - ...этого человека, чтобы нёс вещи. | It was then I captured this man to carry my pack. |
- Советует сдаться в плен. | He wants us to be his prisoners. |
Что Францию разбила при Креси, Когда все принцы были взяты в плен Рукой и чёрным именем Эдуарда Уэльского, что звался Чёрным Принцем. | when Cressy battle fatally was struck, and all our princes captiv'd by the hand of that black name, Edward, Black Prince of Wales. |
Говорили, что он попал в плен. | They said he was a prisoner of war. |
Я взял ее в плен! | If I'd listened earlier, |
Неделей ранее, через станцию начали следовать немецкие эшелоны, везущие в Германию итальянских солдат, взятых в плен после перемирия. | A week before, German convoys stared coming through the station, after the armistice to Germany. |
Не пройдет и часа, как Великий князь будет взят в плен или убит. | An hour. Grand Duke will be a prisoner or dead. |
Я уверен, Кутузов посылал эмиссаров для обсуждения условий сдачи в плен. | Kutuzov must have sent emissaries to ask for the terms of surrender. |