БРОДИТЬ ← |
→ БРОДЯЖНИЧАТЬ |
БРОДЯГА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бродяга | drifter |
Бродяга | Nomad |
Бродяга | the Tramp |
бродяга | tramp |
бродяга | vagrant |
бродяга в | tramp in |
Бродяга Высоких Равнин | High Plains Drifter |
Бродяга Джо | Hobo Joe |
Бродяга Дхармы | Dharma Bum |
бродяга и | rogue and |
бродяга и нищий | a rogue and peasant |
бродяга и нищий | rogue and peasant |
бродяга и нищий раб | a rogue and peasant slave |
бродяга и нищий раб | a rogue and peasant slave? |
бродяга и нищий раб | rogue and peasant slave |
БРОДЯГА - больше примеров перевода
БРОДЯГА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Грязный бродяга. | The dirty tramp. |
Должно быть, какой-то бродяга её напугал. | Some prowler may have frightened her. |
Никчёмный бродяга. | How are you, Mom? It's me. |
Пока есть урожай - ты при делах, а потом простой бродяга. | Well, soon as the harvest is in, you're a migrant worker. Afterwards, just a bum. |
Мы решили тянуть жребий, разобраться по честному, а этот бродяга сжульничал! | We agreed to draw lots for your daughter, to play fair and square, and this dirty dog cheated! |
Этот привлекательный маленький бродяга бескорыстно вернул его и его обвинили, что он вор. | Your aunt left her purse in my car. This lovable little waif unselfishly returns it and is accused of being a thief. |
Я - бродяга, живущий за твой счет, по крайней мере, был таким. | I'm just a tramp that's been living off you. At least, I was. |
Если бродяга соберётся сесть на поезде сегодня в 5:48.. ..то где бы он мог сесть на него? | If a tramp were to board your 5:48 this afternoon, from where would he board it? |
Если вы - бродяга, ваши скитания прервутся у Бруклинского моста. | If you've been a rover Journey's end lies over The Brooklyn Bridge |
Такой же бродяга, как мы все. | He's a tramp like all of us. |
- Так вы тоже бродяга? | - Are you a tramp, too? |
- Конечно, я бродяга. | - Of course, I'm a tramp. |
Согласно писаному праву, бродяга - это лицо без определённого рода занятий и места жительства. | According to the written law, a tramp is a person without an occupation and without a home. |
Пошел прочь, маленький бродяга. | Get away from me, you little beggar. |
Конечно, я понимаю... каждый бродяга, попадающий сюда - псих. | Sure, I know. Every tramp that's brought in here is a psycho. |