ПЛОДОВИТЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
очень плодовитый | prolific |
плодовитый | prolific |
плодовитый и | prolific and |
ПЛОДОВИТЫЙ - больше примеров перевода
ПЛОДОВИТЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И очень плодовитый: стихи, статьи, рассказы. Не меньше дюжины романов. | And prolific: poems, criticism, short stories. |
Но ты, хотя бы, плодовитый? | Are you sexual at least? |
Не очень молодой, зато плодовитый. | He's a breeder. Not young, but virile. |
Алексис довольно плодовитый автор. | Alixus is quite a prolific author. |
Он такой плодовитый на идеи. | He's so prolific. |
О, да, плодовитый художник и в равной степени - ученый. | Oh, yes, a prolific artist and a scientist as well. |
Хотя бы скажи, что он плодовитый. | Well, at least tell me he's prolific. |
Маленький плодовитый ублюдок. | Or catch up on his writing. |
Если верить написанному, мистер Шотт - весьма плодовитый изобретатель. | Schott is a pretty prolific inventor. |
Самый плодовитый и мощный борец для своего времени. | The most prolific and electrifying wrestler of his time. |
Ты очень плодовитый. | You're very prolific. |
Полагаю, вы не могли создать плодовитый прототип, верно? | I suppose you couldn't have created a reproducing prototype, could you? |
Известный завоеватель и очень плодовитый мужик. | He's a notable conqueror and a prolific breeder. |
- Для мертвеца он слишком плодовитый кодер. | Yeah,well,he 'sapretty f*king prolific coder for a dead guy. |
Кристофер Пловер, тогда уже плодовитый и уважаемый автор, искал вдохновение для своей новой книги, в которой Джейн, Мартин и Руперт Чэтвины идут в следующую дверь. | Christopher Plover, already a prolific and respected author, was looking for inspiration for his new book when Jane Martin and Rupert Chatwin moved in next door. |