1. прил. (в разн. знач.) bad*
плохая погода — bad* / wretched / nasty weather
плохое настроение — bad* mood; low spirits pl.
быть в плохом настроении — be in a bad* mood, be in low spirits, be out of sorts
плохое здоровье — poor health
больной очень плох — the patient is very bad, или is in a bad way
его дела плохи — things are in a bad way with him
плохое пищеварение — poor digestion
плохое утешение — poor consolation
2. как сущ. с.:
что тут плохого? — what's wrong with that?, what's wrong about it?
♢ с ним шутки плохи — he is not one to be trifled with; he is a tough customer идиом.
ПЛОХОВАТЫЙ ← |
→ ПЛОХОНЬКИЙ |
ПЛОХОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а кто плохой | who's bad |
а плохой | and the bad |
большой плохой | big bad |
Большой плохой | Big, bad |
большой плохой | the big bad |
большой плохой волк | big bad wolf |
большой плохой волк | big bad wolf? |
большой плохой волк | the big bad wolf |
большой плохой волк | the big bad wolf? |
Большой, плохой | Big, bad |
будет плохой день | a bad day |
будет плохой день | gonna be a bad day |
будет плохой день для | gonna be a bad day for the |
будет плохой идеей | be a bad idea |
будет плохой идеей | would be a bad idea |
ПЛОХОЙ - больше примеров перевода
ПЛОХОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Френки продолжает заставлять ловить, и с каждым разом мне всё хуже. И плюс к тому, я плохой врун. | Frankie keeps making me do it, and every time I do it, it feels worse, and plus, I'm not a very good liar. |
Наверное, я просто плохой парень. | Guess I'm just a bad boy. |
Но смотря на тебя, я вижу, что это было плохой затеей. | But watching you do it, I see what a bad call it was. |
"Все вы говорите, какой Джон плохой..." | "You all say that John is bad..." |
Ведь никто не сможет одурачить такую женщину, как вы, плохой канализационной трубой? | Look at it. Nobody could fool you on a sewer pipe, can they, a woman like you? |
Что ж, если он продаст по плохой цене, как-нибудь сведём концы с концами! | Just the same, if he don't sell right, I'll never be able to make both ends meet! |
Я плохой, но мое сердце искренне. | I'm not good, but my heart is true. |
Это мы назовем его плохой стороной. | This, we may call the bad. |
Я плохой стрелок. | I'M A BAD SHOT. |
- Плохой мальчик. | -You bad boy. |
Но он вовсе не такой плохой ребенок. | But he's not such a bad little kid. |
А знаете, он ведь в сущности не такой плохой парень. | You know, he's really not such a bad fellow. |
Ты не можешь быть плохой. | You couldn't behave badly. |
Вы вели хорошую игру, но с плохой картой. | You played a good game, but you just didn't have them. |
Мягко говоря, это плохой поступок. | That was not a very nice thing to do. |