ПОБЕДНЫЙ ← |
→ ПОБЕЖАЛОСТЬ |
ПОБЕДОНОСНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОБЕДОНОСНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Когда же победоносный Этелред переступил порог, он был изумлён и жестоко разгневан, ибо злобный пустынник не явился его взору; | 'As the good champion Ethelred entered the door, he was enraged and amazed to perceive no signal of the maliceful hermit. |
...и обусловил ее победоносный шаг по самым отдаленным уголкам Империи. | And have stamped its triumph in the furthest flung corners of the Empire. |
Лучше нам побыстрее придумать новый мотив, или единственной песней, которую нам придется спеть, станет "Славься победоносный Доминион". | Soon the only song we'll be singing is "Hail the Conquering Dominion". |
Пришел победоносный февраль. | The triumphant February putsch had come. |
"дет победоносный Ќильс Ѕор. | Victory goes to Niels Bohr. |
Да, вот оно: небольшое празднование, победоносный кулак вверх. | Yep, there it is: celebration a little bit, the fist pump from Sky. |
Дyмаешь, ты можешь захватить власть, размахивая ножом? Может, ты и победоносный завоеватель. Hо ты не можешь дать своим людям достойной жизни. | You may be a victorious conqueror, but if you cannot let your people live a good life even if you are lucky enough to win there will be thousands like me who will fight against you |
Победоносный. | It's triumphant. |
Нельсон победоносный после битвы у Копенгагена. | Nelson victorious after the Battle of Copenhagen. |
Так это просто победоносный танец в честь снятия обвинений, или он собирается сделать официальное объявление? | So, is this just an exoneration victory lap or is he going to announce? |
Ваш быстрый, победоносный диагноз непроизвольности был нашим лучшим козырем. | Your fast, triumphant diagnosis of unconsciousness was the best play we had. |
Великий император, победоносный канцлер. | Great Emperor, Triumphant Chancellor. |
Где же наш победоносный Красный флот? | Where is our invincible Red Fleet? |
и вышел он как победоносный, и чтобы победить." | and he went forth conquering, and to conquer." |
Исторг мечом победоносный Клиффорд. | That valiant Clifford, with his weapon's spike Made issue from the neck of the young boy. |