indulgence; pampering
давать поблажки (дт.) — indulge (d.), give* an easy time (i.)
ПОБЛАЖКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
поблажка | free pass |
ПОБЛАЖКА - больше примеров перевода
ПОБЛАЖКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Одна поблажка - и все садятся тебе на голову. | I mean, it can take an act of Parliament- these cases. |
Поблажка им, ради поблажки вам, верно? | They get a pass, you get a pass. That's the deal, right? |
Где твоя поблажка? | Where's your free pass? |
Это, своего рода, поблажка. | It's kind of gray, actually. |
Сначала это кажется ошибкой, компромиссом, поблажка реальности, хорошо сыгранный плохой шаг. | It only feels like a misstep at first, a compromise, a concession to reality, a bad move well-played. |
Но это разовая поблажка. | But, this is a one-time free pass. |
Последняя поблажка. | My last concession. |
Маленькая поблажка, если позволишь. | An indulgence, if you'll allow me. |
Ему нужна была поблажка. | The guy needed a break. |
- Нужна поблажка - выходи. | Why? - You want a break, step out of the car. |
Что, льгота, поблажка, разрешение... | What, a courtesy, an indulgence, a dispensation... |
что это последняя поблажка которую Моссад получает от меня. | this one pass... is the last one Mossad ever gets from me. |