ПОБРИТЬ(СЯ) ← |
→ ПОБРОСАТЬ |
ПОБРОДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
побродить вокруг | hang around |
ПОБРОДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вот любит побродить. | He sure gets around. |
Да, или посидеть в летнем кафе. Побродить вдоль витрин. Прогуляться под дождём. | Yes, and I'd like to sit at a sidewalk café, look in shop windows, walk in the rain. |
И все, чего я хочу, побродить | And all I wanna do is wander |
И все небо в облаках Если тебя там не будет, мне не захочется побродить | And all the clouds are holdin' still lf you're not there I won't go roamin' |
Я бы хотел побродить вокруг... и посмотреть, исчезает ли это место, как вы сказали. | I'd like to stick around... and see if this place evaporates like you say. |
И все, чего я хочу, побродить | And all I want to do is wander |
Нет, я просто хотела побродить. | No, I just thought that I'd wander. |
Да, это много, по крайней мере за то, что он должен был сделать - надеть пару комбинезон и побродить по округе. | Yes, it is a lot, at least for what he had to do - put on a pair of overalls and just hang around. |
Слушай, почему бы тебе не побродить вокруг? | Listen, why don't you hang around? |
¬округ ћарлоу много при€тных мест, где можно побродить. | There are lovely walks round Marlow. |
- Я желаю побродить вокруг. | - I wish I could hang around. |
Думал побродить немного. | Oh, I thought I might go for a bit of a wander. |
Сегодня я бы хотел побродить по дому, чтобы воскресить память | Today I'd like to wander through the house... remembering. |
Значит, набегавшись рысью, эта виновная свинья решила побродить? | It is just possible they both died by the same hand, and the pig is innocent! |
- Я собирался просто побродить по улицам. | - I was just gonna wander the streets. |