1. throw* up (d.)
2. (оставить, покинуть многое, многих) forsake* (d.), desert (d.), abandon (d.)
ПОБРОДИТЬ ← |
→ ПОБРЫЗГАТЬ |
ПОБРОСАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОБРОСАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Потому что вы чертов психованный пижон, у которого руки чешутся побросать своих студентов из окон! | Because you're a crazy mad piss artist who wants to throw his students through the window. |
Американский мальчишка отказывается побросать мяч со своим отцом? | American boy refusing to have a catch with his father? |
Может, и нам побросать мяч? | He's being a dick. You want me to put a charge in his ass? |
Мне бы вещи побросать. | I gotta put these somewhere. |
- Как насчёт побросать мячики? | - You up for hitting some Wiffle Balls? |
Я хочу снять комнату, личный сейф и побросать кости. | Name's crane. And i'd like a room, i'd like exclusive use of the safe and i'd like to shoot some dice. |
Нужно собраться и побросать по кольцу, друг. | We should get together and play some hoops, man. |
Возможно даже, побросать диск. | Maybe even toss a disc around. |
Хочешь побросать мяч? | You wanna to go shoo some hoops? |
Надо будет сходить вместе к карьеру, побросать вниз всякие штуки. | We should hang out by the Quarry and throw things down there. |
Эй, дружище, хочешь побросать мяч? | Hey, pal, you want to have a catch? |
Я возьму его побросать мяч после тренировок. | I'll take him out and throw the ball around with him after practice. |
Я думал, что Джек хочет побросать мяч вечером. | I thought Jack wanted to throw the ball around this afternoon. |
Я хочу побросать мяч с Джеком. | I want to throw the ball around with Jack. |
Было бы здорово побросать мяч. | It would be great to have a catch. |