ПОВАЛЬНЫЙ ← |
→ ПОВАЛЯТЬСЯ |
ПОВАЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОВАЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Первого, кто еще решит повалять дурака, я приложу мордой о капот. | If anyone tries any tricks, I'll grab the first guy I see and smash his mug on a roll bar! I'll kill myself. |
Не хочешь тормознуть на обочине и немного повалять дурака? | You wanna pull over and fool around a little? Sam! |
Может, пожертвуете десять центов, чтобы мы смогли повалять дурака? | Can you spare a dime for four poor little pisherkehs that just got it up the ass? |
Ну, раз я валяю дурака с тобой, то почему бы ни повалять дурака с ним. | You and I are just "goofing around". I thought, why not "goof around" with him? |
Ты готов или хочешь для разогрева еще немного повалять дурака? | Are you ready, or do you wanna keep f*king around... and warm up some more? |
Вы хотите повалять дурака с семьей SCHWEIBER? | YOU WANT TO MESS WITH THE SCHWEIBER FAMILY? |
Я подумала, почему бы не повалять дурака с ним. | I thought, why not just goof around with him? |
Я думаю, что нужно немного повалять дурака, чтобы хорошо играть. | Because I think a little fooling around can be really good for your game. |
У него талант. - Да, повалять дурака. | a talent for mischief. |
-"повалять взбадросика", или, "витамин взбА", или "Мэри-Джейн-пописай-на-меня-веселуха" | or "mary jane/piss in your face fun time. |
Я понимаю - потусоваться и повалять дурака какое-то время. | I understand wanting to party and screw around for a while. |
Но если ее раздеть и повалять немножко... | But strip her down, roll her round a bit. |
Похоже, нашим заданием было повалять дурака? | So they just get to jerk us around like this? |
Нам было лет по 16 или 17, и ребята просто хотели выпить или повалять дурака, но Джо был другим. | We were 16 or 17, and other boys just wanted to get drunk or fool around, but Joe was different. |
Точно, это последний год, когда я могу повалять дурака | Exactly, it's the last year that I can goof off. |