1. notice; (в суд) summons, writ, subpoena; (в военкомат) call-up papers pl.
2. воен. (вечерняя) last post
♢ повестка дня — agenda, order of the day
на повестке дня — agenda, order of the day
включить в повестку дня (вн.) — put* on the agenda (d.)
снять с повестки дня (вн.) — remove from the agenda (d.)
принять повестку дня без изменения — adopt the agenda as it stands
ПОВЕСТКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вам вручается повестка | You are served with |
Вам вручается повестка | You are served with a |
вам вручается повестка | you've been served |
вам вручена повестка | you've been served |
вам повестка | you've been served |
Вам повестка в суд | You've been served |
ваша повестка | your summons |
внутренняя повестка дня | domestic agenda |
вручается повестка | ve been served |
вручена повестка | ve been served |
Генерального секретаря, озаглавленный Повестка | of the Secretary-General entitled An |
Генерального секретаря, озаглавленный Повестка | the Secretary-General entitled An |
Генерального секретаря, озаглавленный Повестка дня | of the Secretary-General entitled An Agenda |
Генерального секретаря, озаглавленный Повестка дня | the Secretary-General entitled An Agenda |
Глобальная повестка дня | . Global Agenda |
ПОВЕСТКА - больше примеров перевода
ПОВЕСТКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
принимая во внимание доклад Генерального секретаря, озаглавленный «Повестка дня для мира»A/47/277-S/24111., в частности раздел VII, касающийся сотрудничества с региональными соглашениями и организациями, и «Дополнение к Повестке дня для мира»A/50/60-S/1995/1., | Taking into account the report of the Secretary-General entitled "An Agenda for Peace",A/47/277-S/24111. in particular section VII, concerning cooperation with regional arrangements and organizations, and the "Supplement to An Agenda for Peace",A/50/60-S/1995/1. |
a) доклад Генерального секретаря, озаглавленный «Повестка дня для мира»A/47/277-S/24111., в частности его пункт 41, | (a) The report of the Secretary-General entitled "An Agenda for Peace",A/47/277-S/24111. in particular paragraph 41 thereof, |
b) свою резолюцию 47/120 A от 18 декабря 1992 года, озаглавленную «Повестка дня для мира: превентивная дипломатия и смежные вопросы», свою резолюцию 47/120 B от 20 сентября 1993 года, озаглавленную «Повестка дня для мира», в частности ее раздел IV, озаглавленный «Специальные экономические проблемы, возникающие из проведения превентивных или принудительных мер», и свою резолюцию 51/242 от 15 сентября 1997 года, озаглавленную «Дополнение к Повестке дня для мира», в частности приложение II к ней, озаглавленное «Вопрос о вводимых Организацией Объединенных Наций санкциях», | (b) Its resolution 47/120 A of 18 December 1992, entitled "An Agenda for Peace: preventive diplomacy and related matters", its resolution 47/120 B of 20 September 1993, entitled "An Agenda for Peace", in particular section IV thereof, entitled "Special economic problems arising from the implementation of preventive or enforcement measures", and its resolution 51/242 of 15 September 1997, entitled "Supplement to an Agenda for Peace", in particular annex II thereto, entitled "Question of sanctions imposed by the United Nations", |
5. постановляет далее, что предварительная повестка дня будет включать в себя следующие пункты: | 5. Further decides that the provisional agenda shall include the following items: |
напоминая, что Повестка дня на XXI векДоклад Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Рио-де-Жанейро, 3-14 июня 1992 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.93.1.8 и исправления), том I: Резолюции, принятые на Конференции, резолюция 1, приложение II. и Рио-де-Жанейрская декларация по окружающей среде и развитиюТам же, приложение I. должны служить основой для рассмотрения других решений Конференции, а также новых задач и возможностей, возникших с момента проведения Конференции, | Recalling also that Agenda 21Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3-14 June 1992 (United Nations publication, Sales No. E.93.I.8 and corrigenda), vol. I: Resolutions adopted by the Conference, resolution 1, annex II. and the Rio Declaration on Environment and DevelopmentIbid., annex I. should constitute the framework within which the other results of the Conference are reviewed, and from within which new challenges and opportunities that have emerged since the Conference are addressed, |
вновь подтверждая, что Повестка дня на XXI век и Рио-де-Жанейрская декларация по окружающей среде и развитию не должны пересматриваться и что в рамках обзора должны быть определены меры по дальнейшему осуществлению Повестки дня на XXI век и других решений Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, в том числе об источниках финансирования, | Reaffirming that Agenda 21 and the Rio Declaration on Environment and Development should not be renegotiated and that the review should identify measures for the further implementation of Agenda 21 and the other results of the Conference, including sources of funding, |
подтверждая, что диалог между религиями, культурами и цивилизациями в области прав человека мог бы в значительной степени способствовать укреплению международного сотрудничества в этой области, и напоминая о ее решении провозгласить 2001 год Годом диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций, а также о ее резолюции 55/23 от 13 ноября 2000 года и ее резолюции 56/6 от 9 ноября 2001 года, озаглавленных «Глобальная повестка дня для диалога между цивилизациями», | Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, and recalling its decision to proclaim the year 2001 as the United Nations Year of Dialogue among Civilizations, as well as its resolution 55/23 of 13 November 2000 and its resolution 56/6 of 9 November 2001 entitled "Global Agenda for Dialogue among Civilizations", |
принимая во внимание доклад Генерального секретаря, озаглавленный «Повестка дня для мира»A/47/277-S/24111., в частности раздел VII, касающийся сотрудничества с региональными соглашениями и организациями, и «Дополнение к Повестке дня для мира»A/50/60-S/1995/1., | Taking into account the report of the Secretary-General entitled "An Agenda for Peace",A/47/277-S/24111. in particular section VII, concerning cooperation with regional arrangements and organizations, and the "Supplement to An Agenda for Peace",A/50/60-S/1995/1. |
56/6. Глобальная повестка дня для диалога между цивилизациями | 56/6. Global Agenda for Dialogue among Civilizations |
a) доклад Генерального секретаря, озаглавленный «Повестка дня для мира»A/47/277-S/24111., в частности его пункт 41, | (a) The report of the Secretary-General entitled "An Agenda for Peace",A/47/277-S/24111. in particular paragraph 41 thereof, |
b) свою резолюцию 47/120 A от 18 декабря 1992 года, озаглавленную «Повестка дня для мира: превентивная дипломатия и смежные вопросы», свою резолюцию 47/120 B от 20 сентября 1993 года, озаглавленную «Повестка дня для мира», в частности ее раздел IV, озаглавленный «Специальные экономические проблемы, возникающие из проведения превентивных или принудительных мер», и свою резолюцию 51/242 от 15 сентября 1997 года, озаглавленную «Дополнение к Повестке дня для мира», в частности приложение II к ней, озаглавленное «Вопрос о вводимых Организацией Объединенных Наций санкциях», | (b) Its resolution 47/120 A of 18 December 1992 entitled "An Agenda for Peace: preventive diplomacy and related matters", its resolution 47/120 B of 20 September 1993, entitled "An Agenda for Peace", in particular section IV thereof, entitled "Special economic problems arising from the implementation of preventive or enforcement measures", and its resolution 51/242 of 15 September 1997, entitled "Supplement to an Agenda for Peace", in particular annex II thereto, entitled "Question of sanctions imposed by the United Nations", |
подтверждая, что диалог между религиями, культурами и цивилизациями в области прав человека мог бы в значительной степени способствовать укреплению международного сотрудничества в этой области, и напоминая о своем решении провозгласить 2001 год Годом диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций, а также о своей резолюции 56/6 от 9 ноября 2001 года, озаглавленной «Глобальная повестка дня для диалога между цивилизациями», | Reaffirming that dialogue among religions, cultures and civilizations in the field of human rights could contribute greatly to the enhancement of international cooperation in this field, and recalling its decision to proclaim the year 2001 as the United Nations Year of Dialogue among Civilizations, as well as its resolution 56/6 of 9 November 2001, entitled "Global Agenda for Dialogue among Civilizations", |
a) доклад Генерального секретаря, озаглавленный «Повестка дня для мира»A/47/277-S/24111., в частности его пункт 41, | (a) The report of the Secretary-General entitled "An Agenda for Peace",A/47/277-S/24111. in particular paragraph 41 thereof, |
b) свою резолюцию 47/120 A от 18 декабря 1992 года, озаглавленную «Повестка дня для мира: превентивная дипломатия и смежные вопросы», свою резолюцию 47/120 B от 20 сентября 1993 года, озаглавленную «Повестка дня для мира», в частности ее раздел IV, озаглавленный «Специальные экономические проблемы, возникающие из проведения превентивных или принудительных мер», и свою резолюцию 51/242 от 15 сентября 1997 года, озаглавленную «Дополнение к Повестке дня для мира», в частности приложение II к ней, озаглавленное «Вопрос о вводимых Организацией Объединенных Наций санкциях», | (b) Its resolution 47/120 A of 18 December 1992, entitled "An Agenda for Peace: preventive diplomacy and related matters", its resolution 47/120 B of 20 September 1993, entitled "An Agenda for Peace", in particular section IV thereof, entitled "Special economic problems arising from the implementation of preventive or enforcement measures", and its resolution 51/242 of 15 September 1997, entitled "Supplement to an Agenda for Peace", in particular annex II thereto, entitled "Question of sanctions imposed by the United Nations", |
принимая во внимание доклад Генерального секретаря, озаглавленный «Повестка дня для мира»A/47/277-S/24111., в частности раздел VII, касающийся сотрудничества с региональными соглашениями и организациями, и «Дополнение к Повестке дня для мира»A/50/60-S/1995/1., | Taking into account the report of the Secretary-General entitled "An Agenda for Peace",A/47/277-S/24111. in particular section VII, concerning cooperation with regional arrangements and organizations, and the "Supplement to An Agenda for Peace",A/50/60-S/1995/l. |