hanging
казнь через повешение — hanging
приговорить кого-л. к смертной казни через повешение — sentence smb. to death by hanging
ПОВЕТРИЕ ← |
→ ПОВЕШЕННЫЙ |
ПОВЕШЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А потом пришло повешение | Now comes the hanging |
бы приговорили к смертной казни через повешение | a penalty of death by hanging |
к казни через повешение | to hang by the neck until |
к смертной казни через повешение | to death by hanging |
казнены через повешение | hanged by the neck |
казнены через повешение | hanged by the neck until |
казни через повешение | by hanging |
Повешение | by hanging |
Повешение | Death by hanging |
Повешение | Hanging |
Повешение | Hanging? |
повешение было | hanging was |
повешение и | hanging and |
потом пришло повешение | comes the hanging |
смертной казни через повешение | death by hanging |
ПОВЕШЕНИЕ - больше примеров перевода
ПОВЕШЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Его величество король повелевает подвергнуть смертной казни через повешение человека по имени Нежность. | By order of the King, the High Executioner will perform his duties on one Gentle. Who's he? |
Вина его отягощается и он приговаривается к смертной казни через повешение. Судебное решение от 18 октября 1916 года. То есть сегодня. | This adjudgement was released today, 18th of October 1916. |
Вы чех, но вам пришлось принять участие в повешение Свободы. | You are czechs and you are the one who wanted to attend Svoboda's hanging. |
Хорошо вонючки, продолжать повешение. | All right you scum, proceed with the hanging. |
...и под любыми другими кличками... к смерти через повешение. | "and any other aliases he might have" "to hang by the neck until dead." |
Поэтому, мы приговариваем его к смерти через повешение. | "Therefore, we condemn him to be hung by the neck until dead." |
...вышеупомянутый Томас Ларсон, по кличке Коротышка Ларсон, приговаривается к смерти через повешение. | "We have condemned the aforementioned Thomas Larson" "alias Shorty Larson, to hang by the neck until dead." |
Вы очень любите повешение, не так ли м-р... | You're very fond of hanging, aren't you Mr... |
Повешение. | Death by hanging. |
Повешение. | Death by hanging." |
Мэггот, Эй, Джей. Повешение. | "Maggott, A.J. Death by hanging." |
Где и умертвлен через повешение, за сим вверяю его вашей власти, Спаси, Господь, его душу. | There, he will be hanged by the neck until dead, and then if not fail the mission, God have mercy on his soul. |
У виновного есть выбор: смерть на электрическом стуле, от газа, от бластера, через повешение... | Death by electrocution, death by gas, death by phaser, death by hanging... |
Где вы примете смерть через повешение | and there you will suffer death by hanging. |
Приготовьтесь к смерти через повешение на том дереве. | Prepare to be strung by your codlings and bound on that tree. |