ПОВИТУХА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Моя повитуха | My doula |
Повитуха | Cut-Wife |
повитуха | doula |
повитуха | doula? |
повитуха | Midwife |
повитуха фей | is the fairies' midwife |
повитуха фей | She is the fairies' midwife |
повитуха фей | the fairies' midwife |
повитуха, которая | am the wise woman that |
повитуха, которая | the wise woman that |
повитуха. - Привет | Midwife |
старшая повитуха | Grand Midwife |
старшая повитуха | the Grand Midwife |
старшая повитуха. - Привет | Grand Midwife |
старшая повитуха. - Привет | the Grand Midwife |
ПОВИТУХА - больше примеров перевода
ПОВИТУХА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
То повитуха фей. | She is... |
Я совсем одна, товарищ повитуха. | I'm all alone, comrade midwife. |
Я повитуха, которая привела его в этот мир, и теперь я чувствую, как набухают мои груди. | I am the wise woman that the put to the world, And now I feel my breasts to inflate. |
Я повитуха, которая помогала ему прийти в этот мир, и теперь я чувствую, как кровь снова бежит у меня по жилам. | I am the wise woman that the helped to come to the world. And now I feel in my intestines the blood to go back. |
Я повитуха, которая проверяла плаценту, и теперь я чувствую, как если бы я могла населить весь мир. | I am the wise woman that examined the placenta. And now I feel that I can populate the world. |
Это говорила даже его повитуха. | The midwife who delivered him remarked on it. |
А, так с тобой была царица Меб. То повитуха фей. Она не больше агата, что у мэра в перстне, она в упряжке из мельчайших мошек катается у спящих по носам. | She is the fairies' midwife,... ..and she comes in shape no bigger than an agate-stone... ..on the forefinger of an alderman,... ..drawn with a team of little atomies... ..over men's noses as they lie asleep. |
У меня есть отличная повитуха, астролог, врач. | I have an excellent midwife, an astrologer, a doctor. |
- Я - старшая повитуха. - Привет! | -l am the Grand Midwife. |
- Я - старшая повитуха. - Привет! | I am the Grand Midwife. |
Деревенская повитуха? | Some backstreet job in a village somewhere? |
Не вы ли ещё и Верховная Повитуха? | Aren't you also The Grand Midwife? |
Повитуха сахару вложила. | For sure a witch doctor poured some sugar. |
Повитуха сомневалась, что она доживёт до утра. | Midwife didn't think she'd last the night. |
И даже повитуха: "Что за нах*!" | Even the midwife went, "What the f*k!" |