ПОВЛИЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы повлиять на | to influence a |
вашей резиденции из Леннокс Гарденс может повлиять | the residents of Lennox Gardens will affect |
Вы хотите повлиять на | You want to influence the |
Гарденс может повлиять | Gardens will affect |
действия повлиять на | actions affect |
действия повлиять на | s actions affect |
действия повлиять на мою | actions affect my |
действия повлиять на мою | s actions affect my |
действия повлиять на мою жизнь | actions affect my life |
действия повлиять на мою жизнь | actions affect my life? |
действия повлиять на мою жизнь | s actions affect my life |
действия повлиять на мою жизнь | s actions affect my life? |
должно повлиять на | should affect |
должны повлиять на | need to influence |
должны повлиять на общественное | need to influence public |
ПОВЛИЯТЬ - больше примеров перевода
ПОВЛИЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
34. рекомендует уделять больше внимания всем вопросам, касающимся охраны и сохранения космической среды, особенно тем, которые могут повлиять на земную среду; | 34. Recommends that more attention be paid to all matters relating to the protection and the preservation of the outer space environment, especially those potentially affecting the Earth's environment; |
f) «затрагиваемое лицо» означает любое лицо, которое на момент правопреемства государств имело гражданство государства-предшественника и на гражданство которого может повлиять такое правопреемство; | (f) "Person concerned" means every individual who, on the date of the succession of States, had the nationality of the predecessor State and whose nationality may be affected by such succession; |
33. рекомендует уделять больше внимания и обеспечивать политическую поддержку всем вопросам, касающимся охраны и сохранения космической среды, особенно тем, которые могут повлиять на земную среду; | 33. Recommends that more attention be paid and political support be provided to all matters relating to the protection and the preservation of the outer space environment, especially those potentially affecting the Earth's environment; |
31. рекомендует уделять больше внимания и обеспечивать политическую поддержку всем вопросам, касающимся охраны и сохранения космической среды, особенно тем, которые могут повлиять на земную среду; | 31. Recommends that more attention be paid and political support be provided to all matters relating to the protection and the preservation of the outer space environment, especially those potentially affecting the Earth's environment; |
32. рекомендует уделять больше внимания и обеспечивать политическую поддержку всем вопросам, касающимся охраны и сохранения космической среды, особенно тем, которые могут повлиять на земную среду; | 32. Recommends that more attention be paid and political support be provided to all matters relating to the protection and the preservation of the outer space environment, especially those potentially affecting the Earth's environment; |
24. рекомендует уделять больше внимания и обеспечивать политическую поддержку всем вопросам, касающимся охраны и сохранения космической среды, особенно тем, которые могут повлиять на земную среду; | 24. Recommends that more attention be paid and political support be provided to all matters relating to the protection and the preservation of the outer space environment, especially those potentially affecting the Earth's environment; |
26. рекомендует уделять больше внимания и обеспечивать политическую поддержку всем вопросам, касающимся охраны и сохранения космической среды, особенно тем, которые могут повлиять на земную среду; | 26. Recommends that more attention be paid and political support be provided to all matters relating to the protection and the preservation of the outer space environment, especially those potentially affecting the Earth's environment; |
9. подчеркивает, что благоприятная среда является важнейшим необходимым условием обеспечения равенства и социального развития и что, хотя экономический рост имеет весьма важное значение, укоренившееся неравенство и маргинализация являются препятствием на пути широкого и стабильного роста, который требуется для устойчивого и всеохватывающего развития, ориентированного на нужды и интересы людей, и признает необходимость обеспечить сбалансированность и взаимодополняемость мер, направленных на достижение роста, и мер, нацеленных на обеспечение экономического и социального равенства, с тем чтобы повлиять на уровни нищеты в целом; | 9. Stresses that an enabling environment is a critical precondition for achieving equity and social development and that, while economic growth is essential, entrenched inequality and marginalization are an obstacle to the broad-based and sustained growth required for sustainable, inclusive people-centred development, and recognizes the need to balance and ensure complementarity between measures to achieve growth and measures to achieve economic and social equity in order for there to be an impact on overall poverty levels; |
9. подчеркивает далее, что благоприятная среда является совершенно необходимым условием обеспечения равенства и социального развития и что, хотя экономический рост имеет весьма важное значение, укоренившееся неравенство и маргинализация являются препятствием на пути широкого и стабильного роста, который требуется для устойчивого и всеохватывающего развития, ориентированного на нужды и интересы людей, и признает необходимость обеспечить сбалансированность и взаимодополняемость мер, направленных на достижение роста, и мер, нацеленных на обеспечение экономического и социального равенства, с тем чтобы повлиять на уровни нищеты в целом; | 9. Stresses that an enabling environment is a critical precondition for achieving equity and social development and that, while economic growth is essential, entrenched inequality and marginalization are an obstacle to the broad-based and sustained growth required for sustainable, inclusive people-centred development, and recognizes the need to balance and ensure complementarity between measures to achieve growth and measures to achieve economic and social equity in order for there to be an impact on overall poverty levels; |
35. ссылается на пункты 51-56 доклада Комиссии ревизоровОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, шестьдесят вторая сессия, Дополнение № 5 (A/62/5), том V. и просит Генерального секретаря оперативно завершить геотехнические и другие изыскания и представить обновленную информацию об остающихся неопределенными технических элементах проекта, которые могут существенно повлиять на общий проект, в том числе о проектировочных работах для обеспечения повышенной взрывоустойчивости и геотехнических и других изысканиях, и включать информацию об этом в будущие доклады о ходе осуществления проекта; | 35. Recalls paragraphs 51 to 56 of the report of the Board of Auditors,Official Records of the General Assembly, Sixty-second Session, Supplement No. 5 (A/62/5), vol. V. and requests the Secretary-General to expeditiously complete the geotechnical and other surveys and to provide updated information on the outstanding technical elements of the project that may have a considerable impact on the overall project, including design work for upgraded blast protection and geotechnical and other surveys, and to include this information in future progress reports; |
Знаешь, я не перестаю думать, как это должно на тебя повлиять. | You know, I haven't really stopped to think how this must be affecting you. |
Мистер Пибоди, тогда... если бы Вы могли повлиять на решение миссис Рэндом, это было бы замечательно. | Mr. Peabody, then I wonder... if you could use your influence with Mrs. Random, that would be nice. |
Возможно, тебе удастся повлиять на него? | Perhaps less certainty on that score might bring about less certainty on this? |
Он тщетно пытался повлиять на судьбу нации, она перестала слушать его, перестала верить. | Vainly attempted to sway, as he once did the destinies of a nation that had ceased to listen to him ceased to trust him. |
Я не могу повлиять на свой аппетит. | I can't help it if I'm good-natured. |