ПОВСТРЕЧАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПОВСТРЕЧАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне очень приятно повстречать европейца... | It is a pleasure to chat with a European ... |
Знаете, как я боялся не повстречать человека, который смог бы оценить красоту моих крошек,... | You know, to find even one person who appreciates my beautiful children here... |
Мне повезло тогда, повстречать этих друзей кто пережил это. | I was lucky enough then to meet these friends who'd been all through it themselves. |
Ты самая дьявольская женщина из всех которых мне довелось повстречать. | - You are the damnedest woman I ever met. |
А ты не думаешь, что в Лондоне можно повстречать более интересных для тебя людей? | Don't you think you'd make better contacts in London? |
Милейший человек, которого можно только повстречать. | And the nicest man You ll ever meet, |
Знаешь, мы здесь можем повстречать мистера Мияги. | Hey, you know, maybe we'll run into Mr. Miyagi out here. |
Когда я впервые переехала сюда из Таксона Я хотела повстречать парня с внешностью безопасностью заботой кого-нинибудь с собственным домом. | When I first moved here from Tucson I wanted a guy with looks security caring someone with their own place. |
Я не знал, кого я могу повстречать и что у меня могут спросить. | I didn't know who I might meet or what they might ask. |
Вот бы повстречать парня, который бы им понравился. | I wish that once I'd date a guy they liked. |
Необходимо пройти в самые сокровенные глубины этого здания. Ты должен повстречать душу Королевства. | You will travel into the very innards of this building to greet the soul of the Kingdom. |
- Прежде чем мы пойдем... - Повстречать твои уста | Before we go I meet your lips |
Океан, да... Бегать по воде, как ребёнок... Повстречать Эмму у реки. | The ocean, yes... running along the waves as a child... meeting Emma at the river... |
И я не подразумеваю только работу. Факт в том, что такого друга как он, настоящего друга, можно повстречать только один раз. | And I don't mean only for the work fact is, a friend like that a real friend you won't meet one again |
Все хорошо, если не брать в счет тот факт... что мне никак не удается вновь повстречать... столь обожаемого оленя-попрыгунчика. | Well, apart from being very disappointed... not to see my favorite reindeer jumper again... I'm well. |