come* across (d.), meet* (d.)
ему повстречался знакомый — he met, или came across, an acquaintance
ПОВСТРЕЧАТЬ ← |
→ ПОВСЮДУ |
ПОВСТРЕЧАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
из тех что вам могут повстречаться | from around the |
из тех что вам могут повстречаться | from around the way |
рэппером из тех что вам могут повстречаться | rapper from around the |
рэппером из тех что вам могут повстречаться | rapper from around the way |
тех что вам могут повстречаться | around the way |
ПОВСТРЕЧАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я так рада повстречаться с вами мисс Гэлэхэм. | I'm so happy to have met you, Ms. Callahan. |
Не хотела бы я повстречаться с таким на поле битвы. | Wouldn't like to come across one of these in a battle. |
Как-нибудь сможем повстречаться вечером, не у Бальто. | - Have you? What do you say we get together some evening? |
Мы просто обязаны были повстречаться. | We just had to encounter. |
В его классе мы смогли повстречаться. | - When we met in his science, exam it |
Ну что ж, было приятно с тобой повстречаться, приятель. | Well, it's nice meeting up with you, pard. |
В трактовке Эйнштейна гравитация является лишь складкой в ткани пространства, с которой могут повстречаться движущиеся объекты. | In this interpretation, due to Einstein, gravity is only a pucker in the fabric of space which moving objects encounter. |
К тому же так никто не украдет машину... а я не смогу случайно повстречаться сам с собой. Здесь же сейчас два меня... и два тебя. | That way, we don't risk anyone else stealing the time machine and I won't risk accidentally running into my other self. |
Сколько по-настоящему глупых людей может вам повстречаться в течении дня? Чёрт! | Did you ever notice that, how many really stupid people you run into during the day? |
Повстречаться с матерью у Гугенхеймов. | Meeting Mother at the Guggenheim. |
[ Mужчина ] В той местности недавно их видели, и я надеялся повстречаться с одним из них. | There'd been some recent sightings in that area, so I was just hoping to stumble across one. |
Мимура и его парни находятся на западе отсюда, хотели повстречаться с тобой | Mimura and the guys are in the west. They're waiting to see you. |
Может, стоит попытаться и с занудой повстречаться. | Maybe I should just try dating a geek too. |
Как раз дерьмо, с которым я хотел повстречаться. | Just the wanker I wanted to deal with. |
Как насчет немного повстречаться? | What about we make out a little? |