ПОВТОРЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
повторение | a repetition |
повторение | a repetition of |
повторение | catchy tunes |
Повторение | makes perfect |
Повторение | Repetition |
Повторение | Repetition is |
повторение | repetition of |
повторение | tunes |
Повторение - мать | makes perfect |
Повторение - мать учения | Practice makes perfect |
повторение истории | history repeating itself |
повторение одного и того же | doing the same thing over and over |
повторение подобных | a repetition of such |
повторение подобных | repetition of such |
повторение подобных нарушений | a repetition of such violations |
ПОВТОРЕНИЕ - больше примеров перевода
ПОВТОРЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
b) государство, в котором произошло нарушение, а по возможности, и государство, в котором находится предполагаемый правонарушитель, - как можно скорее сообщать Генеральному секретарю о мерах, принятых для привлечения правонарушителя к ответственности, а впоследствии сообщать, руководствуясь своими законами, об окончательных результатах судебного разбирательства в отношении правонарушителя и о мерах, принятых с целью предотвратить повторение подобных нарушений; | (b) The State in which the violation occurred - and, to the extent possible, the State where the alleged offender is present - to report to the Secretary-General as promptly as possible on measures taken to bring the offender to justice and eventually to communicate, in accordance with its laws, the final outcome of the proceedings against the offender, and to report on measures adopted with a view to preventing a repetition of such violations; |
b) государство, в котором произошло нарушение, а по возможности, и государство, в котором находится предполагаемый правонарушитель, - как можно скорее сообщать Генеральному секретарю о мерах, принятых для привлечения правонарушителя к ответственности, а впоследствии сообщать, руководствуясь своими законами, об окончательных результатах судебного разбирательства в отношении правонарушителя и о мерах, принятых с целью предотвратить повторение подобных нарушений; | (b) The State in which the violation took place - and, to the extent possible, the State where the alleged offender is present - to report to the Secretary-General as promptly as possible on measures taken to bring the offender to justice and eventually to communicate, in accordance with its laws, the final outcome of the proceedings against the offender, and to report on measures adopted with a view to preventing a repetition of such violations; |
b) государство, в котором произошло нарушение, а по возможности, и государство, в котором находится предполагаемый правонарушитель, - как можно скорее сообщать Генеральному секретарю о мерах, принятых для привлечения правонарушителя к ответственности, а впоследствии сообщать, руководствуясь своими законами, об окончательных результатах судебного разбирательства в отношении правонарушителя и о мерах, принятых с целью предотвратить повторение подобных нарушений; | (b) The State in which the violation took place - and, to the extent possible, the State where the alleged offender is present - to report to the Secretary-General as promptly as possible on measures taken to bring the offender to justice and eventually to communicate, in accordance with its laws, the final outcome of the proceedings against the offender, and to report on measures adopted with a view to preventing a repetition of such violations; |
" если будет повторение такого возмутительного поведени€ зал суда будет очищен шерифом и слушание пройдЄт закрыто. | And if there is any recurrence of this outrageous conduct... the courtroom will be cleared by the sheriff... and the proceedings will be conducted in private. |
Мы не настолько глупы,чтобы надеяться на повторение чуда. | We're not foolish enough to expect another such miracle. |
Повторение... | Repetition. |
Любящие повторение, игру слов и остроты. | Who love catchy tunes, silly puns and repartee. |
Любящие повторение, игру слов и остроты. | We love catchy tunes, silly puns and repartee. |
И я предупреждаю эту программу, что любое повторение этого грязного длинноволосого гражданского плагиата будет караться по всей строгости. | And I warn this program that any recurrence- of this sloppy, longhaired civilian plagiarism, will be dealt with most severely. |
Ты хочешь повторение резни, которую мы перенесли, когда Kротоны впервые прибыли сюда? | Do you want a repetition of the massacre we suffered when the Krotons first came here? |
Она умерла! А Вы только ее повторение! Копия! | You're only a reproduction, a mechanical repetition of the form! |
¬ п€ть часов вечера будут транслироватьс€ мультфильмы ƒл€ наших юнных граждан ƒо восьми часов вечера Ќачина€ с восьми утра, повторение, Ёти мультфильмы можно увидеть ѕрежде настроившись на волну их наставников в видеон обучении. | For those junior citizens on the 8 P.M. to 8 A.M. rotation, these cartoons can be seen before they tune in to their video study counselors. |
день и ночь, еженедельный труд и отдых, повторение периодов отпусков и т.д. | day and night, weekly work and leisure, the recurrence of vacation periods. |
Я скорее проникнусь приязнью к мужу, когда увижу повторение его в ребенке, кровь от крови его. | I would sooner feel affection for my husband when I see his likeness in a child, his flesh and blood. |
-Да, дай мне завершить повторение полностью. | - Right, let me complete a full rep. - Okay. |