(некоторое время) have a talk (with about); (с указанием продолжительности тж.) talk (with about)
поговорить немного — have a talk, talk a little, или for a while
поговорить два часа — have a two hours' talk, talk for two hours
поговорить ещё раз — have another talk
ПОГОВОРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
47, Вам нужно поговорить со | 47, you got to talk to |
Chris, Я могу поговорить | Chris, can I see |
Chris, Я могу поговорить с | Chris, can I see |
Chris, Я могу поговорить с тобой | Chris, can I see you |
Chris, Я могу поговорить с тобой | Chris, can I see you in |
Mожно поговорить с | Can I speak to |
xочет поговорить | needs to talk to |
xочу поговорить с | want to talk to the |
ѕочему бы тебе не поговорить | Why don't you talk |
ѕочему бы тебе не поговорить со | Why don't you talk to |
ѕочему бы тебе не поговорить со мной | Why don't you talk to me |
ћне надо поговорить | I need to speak |
ћне нужно поговорить | I need to talk |
ћы пришли поговорить | We came to talk |
а вы хотите поговорить | and you want to talk |
ПОГОВОРИТЬ - больше примеров перевода
ПОГОВОРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне надо поговорить с Мэри. | I needed to talk to Mary. |
Я так хотел поговорить с тобой. | So, I wanted to talk to you. I wanted to talk to you too. |
- Я тоже хотела поговорить. - О. Правда? | Oh, really? |
Идёт. Итак, я хотел поговорить с тобой о футболе. | Okay, well, I wanted to talk to you about soccer. |
То есть, знаю - я хочу поговорить с детьми, но не знаю... с кем из них. | Well, I do, I want to speak to my kids, but I don't know which one to choose. |
Если ты хочешь поговорить про меня, то давай узнаем и другие мнения. | I mean, if you're going to review me, at least take a consensus. |
Было очень много эмоций. Мам, нам все равно придется об этом поговорить. | Mom, we're going to have to talk about this eventually. |
Я просто хотел поговорить с тобой. | I just wanted to talk to you. |
и еще...глава Совета национальной безопасности США хочет поговорить с Вами. | And also, the Director of the U.S National Security Council has requested to have a chat with you. |
Нам по-прежнему не поговорить безо всяких призраков... | Seriously, we can't talk without the mention of a ghost. |
Я должна встретиться и поговорить с той женщиной. | I need to meet that woman and ask her. |
О чем ты хотел поговорить? | YEAH. |
Потому что вам с папой надо поговорить. Нет! | MINE. |
Да, я пытался с ней поговорить. | Yeah. I've been trying to talk to her. |
Дадим вам двоим поговорить. | We'll give you two some privacy. |